Home Como se diz em inglês? Como se diz “Mal-Entendido” em inglês?

Como se diz “Mal-Entendido” em inglês?

10455
Como se diz “Mal-Entendido” em inglês?

Já aconteceu de você ter um mal-entendido com alguém? Essa palavra refere-se a um equívoco, algo que é interpretado errado e provoca confusão. Como será que falamos “mal-entendido” em inglês?

Hoje, aprenderemos duas formas! A primeira é misunderstanding. Ela é uma ramificação do verbo understand, que significa “entender” ou “compreender”. O prefixo mis dá à palavra um sentido oposto, como é o caso de misunderstanding, que nada mais é do que a falta de entendimento ou compreensão.

A segunda forma de dizer “mal-entendido” é mix-up. O substantivo mix significa “mistura” ou “confusão”, então fica fácil entender porque mix-up pode ser traduzido como “mal-entendido”.

Que tal vermos algumas frases com essas duas maneiras de dizer “mal-entendido” em inglês? Vamos lá:

1 – Comecemos vendo frases com misunderstanding:

There’s no need to be angry, this was purely a misunderstanding.
Não há motivo para ficar bravo, isso foi meramente um mal-entendido.

There must be some misunderstanding. I never asked for these chairs to be delivered.
Deve haver algum mal-entendido. Eu nunca pedi para essas cadeiras serem entregues.

Tell your housemaid what you want so she can make a note of it and avoid misunderstandings.
Diga à sua empregada doméstica o que quer, para que ela possa fazer uma anotação e evitar mal-entendidos.

There’s been a misunderstanding: Mr. Jones isn’t expecting you until tomorrow.
Houve um mal-entendido: o senhor Jones está te esperando para somente amanhã.

The instructions were carefully written to prevent misunderstanding.
As instruções foram cuidadosamente escritas para evitar mal-entendidos.

2 – Agora, veja algumas frases com mix-up:

I’m sure it was just some sort of mix-up.
Estou certo de que foi apenas algum tipo de mal-entendido.

There was a mix-up at the office and we all received the wrong forms.
Houve um mal-entendido no escritório e todos nós recebemos os formulários errados.

She said that because of a mix-up, our check was sent to the wrong address.
Ela disse que, por causa de um mal-entendido, nosso cheque foi mandado para o endereço errado.

There was a mix-up and they lost my order.
Houve um mal-entendido e eles perderam meu pedido.

In any case, I’m very sorry for the mix-up.
De qualquer forma, eu sinto muito pelo mal-entendido.

Agora que você já sabe usar misunderstanding e mix-up, adicione essas expressões ao seu Anki, para que não haja nenhum mal-entendido na forma de usá-las! See you next time!

Conteúdo grátis

BAIXE O MATERIAL DO POST(PDF+MP3) PARA ESTUDAR QUANDO E COMO QUISER.