Home Como se diz em inglês? Como se diz “Não Adianta” em inglês?

Como se diz “Não Adianta” em inglês?

13349
Como se diz

Hoje vamos ver três jeitos diferentes de dizer “não adianta”. Abra o seu Anki e prepare-se para anotar algumas frases para revisão, porque essas expressões são muito úteis e valem 100% a pena gastar um minuto para aprender. Vamos lá?

Em primeiro lugar, temos It’s no good. É importante notar que a palavra no, aqui, não significa “não”, mas é sim uma contração de not + any — ou seja, “nenhum”. It’s no good significa literalmente, portanto, “Não é bom nenhum”. Ou seja, “não tem proveito algum”, “não adianta.”

A próxima variante é bem parecida: it’s no use. “Não há uso”, “não adianta”. Novamente o no é contração de not e any.

Estas duas expressões podem ser usadas individualmente, como uma frase completa, ou juntamente com um verbo. Veja só:

It’s no good / no use usada individualmente:

— Let’s run! Maybe we can still make it to the bus stop in time.
It’s no use. The bus has already left.
— Vamos correr! Talvez ainda consigamos chegar a tempo no ponto de ônibus.
Não adianta. O ônibus já partiu.

It’s no good / no use usada com um verbo:

It’s no good trying to catch the bus. It has already left.
Não adianta tentar pegar o ônibus. Ele já partiu.

O que você pode notar aqui é que, quando em português dizemos “não adianta fazer”, em inglês você coloca o verbo no present continuous: It’s no use doing”.

Mas já sei, você está perguntando: e a terceira possibilidade? Então, a terceira é um pouco diferente porque costuma ser usada somente quando seguida de um verbo. Ou seja, só quando você diz “não adianta fazer alguma coisa”. Trata-se de there is no point. “Não há ponto”.

Como nos dois casos anteriores, você usa o verbo seguinte no presente contínuo: there is no point (in) doing something. O uso do in é facultativo.

Vejamos algumas frases exemplo:

1It’s no good.

It’s no good telling him – he won’t listen.
Não adianta dizer para ele — ele não vai ouvir.

It’s no good pretending you’ve any aptitude for art when it’s quite clear you’ve none at all.
Não adianta fingir que você tem alguma aptidão para arte quando é muito claro que você não tem nenhuma.

It’s no good trying to persuade her to come with us.
Não adianta tentar persuadi-la a vir conosco.

It’s no good trying to change his beliefs.
Não adianta tentar mudar as crenças dele.

I’m telling you, it’s no good complaining to a receptionist — you need to get a manager on the line.
Estou lhe dizendo, não adianta reclamar para uma recepcionista — você precisa pôr o gerente na linha.

It’s no good arguing with them.
Não adianta discutir com eles.

2It’s no use.

People tried to stop her, but it was no use.
As pessoas tentaram impedi-la, mas não adiantou.

There’s no use asking me about it, because I don’t know anything.
Não adianta me perguntar sobre isso, porque não sei de nada.

It’s no use. We’ll never get there on time.
Não adianta. Nunca vamos chegar lá a tempo.

There is no use in arguing any more.
Não adianta mais discutir.

It’s no use, I just can’t get this lid off.
Não adianta, eu simplesmente não consigo tirar esta tampa.

You may be feeling scared, but it’s no use running away from it.
Você pode estar com medo, mas não adianta fugir disso.

I’ve telephoned everyone I can think of, but it’s no use.           
Eu liguei para todo mundo de que pude pensar, mas não adianta.

I said to him, Listen, George, it’s no use living in the past.
Eu disse para ele, Ouça, George, não adianta viver no passado.

3There’s no point (in) doing something. “Não adianta fazer algo”.

There’s no point getting upset about it — let’s just try to find a solution!
Não adianta se aborrecer com isso — vamos só tentar encontrar uma solução!

There’s no point is crying over spilled milk.
Não adianta chorar sobre leite derramado.

There’s no point calling them, they won’t be able to help.
Não adianta ligar para eles, eles não poderão ajudar.

Como você vê, três opções que são todas praticamente equivalentes. Como escolher qual usar? It’s no good é um pouco mais informal, it’s no use é neutra e there’s no point é o que você escreveria em um relatório formal ou algo assim.

Conteúdo grátis

BAIXE O MATERIAL DO POST(PDF+MP3) PARA ESTUDAR QUANDO E COMO QUISER.