Home Como se diz em inglês? Como se diz “Onde Judas Perdeu As Botas” em inglês?

Como se diz “Onde Judas Perdeu As Botas” em inglês?

1323
0
Como se diz “Onde Judas Perdeu As Botas” em inglês?

A expressão “onde Judas perdeu as botas” é muito usada no português para se referir a um lugar muito distante, talvez até inacessível. Pode ser que ela tenha se originado de Judas Iscariotes, o apóstolo de Jesus que o traiu por 30 moedas de prata, e que depois se enforcou.

Mas independentemente da origem desta expressão, como será que falamos “onde Judas perdeu as botas” em inglês? Hoje aprenderemos três maneiras: 1) in the back of beyond; 2) in the boondocks ou in the boonies; 3) in the middle of nowhere.

Vejamos algumas frases com cada uma dessas expressões!

1 – Comecemos com in the back of beyond:

They live in some village in the back of beyond.
Eles moram em alguma vila onde Judas perdeu as botas.

His new house is really in the back of beyond – it will take us hours to get there.
A casa nova dele é realmente onde Judas perdeu as botas – levará horas para nós chegarmos lá.

This private island resort is really in the back of beyond.
Este resort em ilha particular é realmente onde Judas perdeu as botas.

John’s about to move to some tiny island, truly in the back of beyond.
O John está prestes a se mudar para alguma ilha minúscula, verdadeiramente onde Judas perdeu as botas.

It’s a nice little cottage but it really is in the back of beyond.
É um pequeno chalé agradável, mas realmente é onde Judas perdeu as botas.

2 – A segunda maneira é in the boondocks ou in the boonies:

She lives way out in the boondocks, in some tiny town.
Ela mora bem onde Judas perdeu as botas, em alguma cidade minúscula.

He edits a little paper in the boondocks.
Ele edita um pequeno jornal onde Judas perdeu as botas.

Rural residents are likely to find their lives in the boondocks too restrictive.
Residentes rurais são propensos a achar suas vidas onde Judas perdeu as botas muito restritivas.

In show business, this trio would have bombed in the boondocks, far from the Broadway lights.
No mundo artístico, este trio teria bombado onde Judas perdeu as botas, longe das luzes da Broadway.

Perry lives out in the boonies with his parents.
O Perry mora onde Judas perdeu as botas com os pais dele.

Why do you live out here in the boonies?
Por que você mora aqui onde Judas perdeu as botas?

The place is so far in the boonies that we call it Nowhere.
O lugar é tão longe onde Judas perdeu as botas que nós o chamamos de Lugar Nenhum.

3 – A última maneira é dizer in the middle of nowhere:

He lives in a tiny house in the middle of nowhere.
Ele mora em uma casa minúscula onde Judas perdeu as botas.

His car broke down in the middle of nowhere.
O carro dele quebrou onde Judas perdeu as botas.

At dusk, we pitched camp in the middle of nowhere.
Ao entardecer, nós assentamos acampamento onde Judas perdeu as botas.

She is at a farmhouse in the middle of nowhere.
Ela está em uma fazenda onde Judas perdeu as botas.

When I was 14, my family moved away from Glasgow to a village in the middle of nowhere.
Quando eu tinha 14 anos, minha família se mudou de Glasgow para uma vila onde Judas perdeu as botas.

Gostou de aprender como dizer “onde Judas perdeu as botas”? Então adicione estas expressões em seu Anki e fique ligado aqui no site que tem post novo todos os dias! See you next time!

Conteúdo grátis

BAIXE O MATERIAL DO POST(PDF+MP3) PARA ESTUDAR QUANDO E COMO QUISER.