Home Como se diz em inglês? Como se diz “Puxar A Brasa À Sua Sardinha” em inglês?

Como se diz “Puxar A Brasa À Sua Sardinha” em inglês?

802
0
Como se diz “Puxar A Brasa À Sua Sardinha” em inglês?

Alguém já te disse que você estava “puxando a brasa à sua sardinha”? Eu particularmente costumo ouvir mais a abreviação “puxar sardinha”. De qualquer forma, essa expressão remete ao tempo em que os moradores de cortiços assavam sardinhas no fogo que iluminava o ambiente e acabavam apagando o fogo e deixando todo mundo no escuro, de tanto querer que a brasa assasse mais o seu próprio peixe.

Como resultado, as sardinhas acabaram sendo proibidas nos cortiços e a expressão “puxar a brasa à sua sardinha” passou a se referir à uma pessoa egoísta, que busca somente seus próprios interesses e que quer sempre levar vantagem.

Como será que falamos isso em inglês? Aprenderemos duas formas: look after number one (ou look out for number one) e fight your corner. Que tal vermos algumas frases com cada uma delas?          

1 – Comecemos com look after number one:

My priority is to look after number one.
Minha prioridade é puxar a sardinha à minha brasa.

We have to look after number one, right?
Nós temos que puxar a sardinha à nossa brasa, certo?

The only way you’re going to get ahead in this business is if you look after number one.
O único modo de você se antecipar nesse negócio é se você puxar a sardinha à sua brasa.

Looking after number one from time to time doesn’t make you a selfish person. Just don’t do it exclusively.
Puxar a sardinha à sua brasa de tempos em tempos não faz de você uma pessoa egoísta. Apenas não faça unicamente isso.

This sums up the attitude of many greedy people: look after number one and to hell with anyone else.
Isso resume a atitude de muitas pessoas gananciosas: puxe a sardinha à sua brasa e que se dane qualquer outra pessoa.

2 – Agora, vejamos a expressão similar look out for number one:

It’s a good idea to look out for number one. Who else will?
É uma boa ideia puxar a sardinha à sua brasa. Quem mais irá?

We survive in this world by constantly looking out for number one.
Nós sobrevivemos nesse mundo por constantemente puxar a sardinha à nossa brasa.

They teach that you should look out for number one, creating a selfish society.
Eles ensinam que você deveria puxar a sardinha à sua brasa, criando uma sociedade egoísta.

We don’t want a senator who’s always looking out for number one.
Nós não queremos um senador que está sempre puxando a sardinha à sua brasa.
(Leia o post Qual a diferença entre That, Which e Who?)

I’m poor and I must look out for number one. I can’t afford to keep boarders that don’t pay their bills.
Eu sou pobre e preciso puxar a sardinha à minha brasa. Eu não posso me dar ao luxo de manter pensionistas que não pagam suas contas.

3 – Por último, veja a expressão fight your corner e repare que o pronome possessivo muda de acordo com o sujeito de frase:

You’ll have to be ready to fight your corner if you want them to extend the project.
Você terá de estar preparado para puxar a sardinha à sua brasa se você quiser que eles estendam o projeto.

The politician made it clear that Britain would fight its corner.
O político deixou claro que a Bretanha iria puxar a sardinha à sua brasa.

You’ll have to fight your corner if you want the boss to take your ideas seriously.
Você terá de puxar a sardinha à sua brasa se você quiser que o chefe leve suas ideias à sério.

The future of the country lies in the EU and we must fight our corner, using honest and intelligent arguments.
O futuro do país reside na UE e nós precisamos puxar a sardinha à nossa brasa, usando argumentos honestos e inteligentes.

As usual, she passionately fought her corner. He at least had the courage to admit that.
Como sempre, ela puxou a sardinha à sua brasa ardentemente. Ele ao menos teve a coragem de admitir isso.

Gostou de aprender como dizer “puxar a sardinha à sua brasa” em inglês? Então adicione essas expressões ao seu Anki e fique à vontade para navegar no nosso site, onde encontrará o equivalente em inglês para mais de 270 expressões idiomáticas! See you next time!

Conteúdo grátis

BAIXE O MATERIAL DO POST(PDF+MP3) PARA ESTUDAR QUANDO E COMO QUISER.