Acabamos de falar aqui no site sobre a expressão Ser a Favor De, e hoje explicaremos como falar o oposto: “ser contra”.
A forma mais conhecida de dizer “ser contra” em inglês com certeza é be against. Mas também podemos dizer be set against e ainda usar o verbo oppose, cuja tradução principal é “opor-se”.
Ainda falando da segunda opção, be set against, é comum usar junto a palavrinha dead para dar ênfase. Então, se eu digo I am dead set against, quero dizer que “sou totalmente contra” algo.
Vejamos algumas frases com be against, be (dead) set against e oppose. Não se esqueça de ir ouvindo a leitura das frases, feita por uma nativa, para treinar o seu ouvido. Depois, leve para o seu Anki o que tiver aprendido!
1 – Vamos começar com be against:
I am against all forms of censorship.
Eu sou contra todas as formas de censura.
How many people are against this proposal for a new shopping center?
Quantas pessoas são contra essa proposta de um novo shopping center?
I’m against that kind of severe punishment.
Eu sou contra esse tipo de punição severa.
All those who are against this proposal should raise their hands.
Todos aqueles que são contra esta proposta devem levantar a mão.
I’m very much against the idea that it is the woman’s job to bring up the child.
Eu sou totalmente contra a ideia de que é função da mulher criar o filho.
(Leia o post Bring Up | O que significa este phrasal verb?)
Mr. Howard has declared that he is against all forms of racism.
O Sr. Howard declarou que ele é contra todas as formas de racismo.
Everyone was against closing the factory.
Todos eram contra o fechamento da fábrica.
2 – Agora, veja be (dead) set against:
I am set against the new tax proposal.
Eu sou contra a nova proposta tributária.
She’s not very well, but she’s set against going to the doctor.
Ela não está muito bem, mas é contra ir no médico.
Most of the department is set against one of our peers becoming our boss, even temporarily.
A maior parte do departamento é contra um dos nossos colegas se tornar o nosso chefe, mesmo que temporariamente.
Many people in our small town are set against that big construction project, and I think you’ll have a hard time changing their minds.
Muitas pessoas em nossa pequena cidade são contra aquele grande projeto de construção e eu acho você terá dificuldade em fazê-los mudar de ideia.
I’ve tried to persuade him to move house, but he is dead set against it.
Eu tentei persuadi-lo a mudar de casa, mas ele é totalmente contra.
His parents were dead set against John’s taking a year off from college.
Os pais dele eram totalmente contra o John ficar um ano fora da faculdade.
(Leia o post Qual a diferença entre University e College?)
Her father was dead set against her marrying my father.
O pai dela era totalmente contra ela se casar com o meu pai.
3 – Por último, veja exemplos com o verbo oppose:
He opposes any kind of nuclear waste being dumped at sea.
Ele é contra qualquer tipo de lixo nuclear ser despejado no mar.
I would certainly oppose changing the system.
Eu certamente seria contra mudar o sistema.
Most of the local residents opposed the closing of the school.
A maioria dos moradores locais foi contra o fechamento da escola.
Many locals are strongly opposed to the development.
Muitos habitantes locais são fortemente contra o empreendimento.
Many people oppose the death penalty because of the possibility of miscarriages of justice.
Muitas pessoas são contra a pena de morte por causa da possibilidade de erros judiciais.
(Leia o post Qual a diferença entre Because e Because Of?)
Agora você já sabe dizer “ser a favor de” e “ser contra” em inglês! Mas não pare por aqui e também aprenda a dizer Do Contra em inglês. See you next time!
BAIXE O MATERIAL DO POST
















