Home Phrasal Verbs Doll Up | O que significa este phrasal verb?

Doll Up | O que significa este phrasal verb?

2797
Doll Up | O que significa este phrasal verb?

Um tempo atrás, um de nossos leitores perguntou o que significava doll up. Acontece que eu nunca havia visto este verbo ser usado antes, mas deu para perceber o sentido já antes de procurar nos dicionários: doll significa “boneca”, e claro que o verbo doll up não poderia significar outra coisa senão “embonecar-se”, ou seja, “enfeitar-se” de forma chamativa e atraente.

As mais das vezes, o verbo doll up é usado em referência a garotas que se maquiam e vestem com esmero. É um verbo que faz pensar em dress up, que é usado para ambos os sexos, mas quer dizer simplesmente “vestir-se com elegância”, ou “vestir-se à altura da ocasião”.

Doll up também é usado, embora mais raramente, no significado de “decorar” um ambiente qualquer.

O que há para ser notado neste phrasal é que ele é frequentemente usado como complemento do verbo get. É raro você ver alguém dizer I’ll doll myself up — o comum é I’ll get myself dolled up.

Vamos ver algumas frases de exemplo, como sempre. Lembre-se que você retém muito melhor as novas expressões aprendidas se revisar periodicamente até que elas tenham passado para a sua memória de longo prazo — e para isso, nada melhor que a nossa recomendação de sempre, o app Anki. Caso não o conheça, clique aqui e confira o tutorial. É um app inteiramente grátis e que compensa 100%.

Avise quando estiver pronto e vamos lá para as frases.

1Doll up, “embonecar-se”, “enfeitar-se”.

She got all dolled up for the party.
Ela se embonecou toda para a festa.

We used to doll ourselves up and go into town.
Nós costumávamos nos embonecar e ir para a cidade.

I have to get all dolled up for the dance tonight.
Tenho que me embonecar toda para a festa de hoje à noite.

She was dolled up for the occasion.
Ela estava embonecada para a ocasião.

There’s no need to get all dolled up – it’s just a picnic.
Não é necessário se embonecar toda — é só um piquenique.

She spent two hours getting dolled up for the party.
Ela passou duas horas se embonecando para a festa.

I got all dolled up for my date, and then he canceled on me at the last minute.
Eu me embonequei toda para o encontro, e daí ele cancelou de última hora.

Why are you all dolled up today? Are you going out after work?
Por que você está toda embonecada hoje? Vai sair depois do trabalho?

Some people get all dolled up and that’s fine but I rarely feel like dressing up.
Algumas pessoas se embonecam todas, e bom pra elas, mas eu raramente tenho vontade de me vestir a rigor.

She’s the kind of girl that will always be beautiful whether dolled up in a dress or wearing a paper bag.
Ela é o tipo de garota que vai ser sempre linda, seja toda embonecada em um vestido, seja usando um saco de papel.

2Doll up como “enfeitar”, “decorar” um lugar.

You guys really need to doll up this house if you’re hoping to sell it for that high a price.
Vocês realmente precisam dar uma enfeitada nesta casa, se esperam vendê-la por um preço tão alto.

They dolled up the classroom for parents’ night.
Eles decoraram a sala de aula para a noite dos pais.

I wanted to doll up my apartment before the guests arrived.
Eu queria enfeitar o meu apartamento antes que os hóspedes chegassem.

Como você pode ver, não há segredos — se você sabe o que significa doll, esse verbo é uma aquisição fácil ao seu vocabulário de phrasals.

Conteúdo grátis

BAIXE O MATERIAL DO POST(PDF+MP3) PARA ESTUDAR QUANDO E COMO QUISER.