Home O que significa em inglês? Down In The Dumps | O que significa esta expressão?

Down In The Dumps | O que significa esta expressão?

957
Down In The Dumps | O que significa esta expressão?

“Deprimido”, “pra baixo”. Se era a definição que você queria, ei-la aí.

E agora uma rápida digressão…

Em geral, expressões idiomáticas são como pardais: todo ano algumas nascem, outras desaparecem, e nunca ninguém presta a mínima atenção nestas idas e vindas. A maioria das expressões idiomáticas nem chega a ganhar lugar em dicionário algum, nascendo e sumindo em meio ao povo. Outras, no entanto, se agarram com unhas e dentes (ou asas e bicos) ao uso comum. Ficam na língua, sobrevivem séculos e chegam a nós, nos dias de hoje, lendo posts no Mairo Vergara.

O que é que leva algumas expressões a sobreviver e engordar no uso popular enquanto outras desaparecem e viram mero material de análise para filólogos caquéticos?

A minha teoria – seleção natural. É a única conclusão possível, quando observamos o comportamento delas. Algumas expressões mudam de sentido conforme os tempos avançam e assim conseguem sobreviver. Outras se valem de um peculiar mecanismo: a sonoridade evolutiva. É graças à sonoridade evolutiva que expressões como down in the dumps garantem o seu lugar no dicionário e em nossas bocas.

Veja só: leia down in the dumps em voz alta. Não dá um certo prazer de falar e ouvir a expressão? Ela é perfeita: os dois “d”s, combinando bem com o som de “th”, mais aquele “p” explosivo no fim. É uma frase que se pode degustar, como um bombom Sonho de Valsa. E só por isso, por esta única razão absurda, continuamos garantindo a sobrevivência de down in the dumps no nosso dia a dia.

Mas OK, eu sei que não é para ler bobagens que você está aqui. Vamos parar de enrolar e ir para o que importa: significados e exemplos.

Dump vem de um verbo antigo que significa “jogar”. Vindo daí, a palavra adquiriu o sentido de um lugar onde as pessoas jogam lixo (um lixão) ou outros resíduos desagradáveis (fossas). To be down in the dumps, literalmente, significa “estar lá embaixo na fossa” – uma imagem bem expressiva para dizer que alguém está “pra baixo” ou “deprimido”.

Agora que você já sabe, confira as frases abaixo e não se esqueça de anotar uma ou duas no Anki para as suas revisões.

He was either down in the dumps or up high.
Ele ou estava para baixo ou estava alto.
(Engraçada essa frase, não? Ou para baixo ou alto…)

She’s a bit down in the dumps because she failed one of her exams.
Ela está um pouco deprimida porque não passou em uma das provas.

It was all very sad and everyone was down in the dumps.
Tudo estava muito triste e todos estavam deprimidos.

She’s feeling a bit down in the dumps and needs cheering up.
Ela está um pouco para baixo e precisa ser animada.

She’s down in the dumps because all her friends are out of town.
Ela está deprimida porque todos os amigos dela estão fora da cidade.

Molly’s been moping around all week, and I have no idea why she’s so down in the dumps.
A Molly esteve se arrastando por aí a semana toda e não tenho ideia de porque ela está tão deprimida.

Rob has been down in the dumps ever since Gloria broke up with him.
Rob está pra baixo desde que a Gloria terminou com ele.

I guess I’m just down in the dumps.
Acho que só estou deprimido.

Some Mondays I just feel in the dumps.
Algumas segundas-feiras só me sinto deprimido.

Tom’s a bit down in the dumps. Let’s try to cheer him up.
Tom está um tanto deprimido. Vamos tentar dar uma animada nele.

She’s feeling a bit down in the dumps.
Ela está se sentindo um pouco pra baixo.

Conteúdo grátis

BAIXE O MATERIAL DO POST(PDF+MP3) PARA ESTUDAR QUANDO E COMO QUISER.