Home O que significa em inglês? Feel blue | O que significa esta expressão?

Feel blue | O que significa esta expressão?

3057
0
Feel blue | O que significa esta expressão?

Em português, é comum associarmos cores com sentimentos. Por exemplo, dizemos “vermelho de raiva” e “verde de inveja”. No inglês não é diferente e hoje aprenderemos uma das associações mais usadas: feel blue.

Se no português o azul se relaciona com a felicidade (como na expressão “tudo azul”), no inglês é o contrário: blue passa a ideia de tristeza e depressão. Então, feel blue significa sentir-se ou estar para baixo, triste, deprimido ou melancólico. Se prestar atenção, perceberá que esta expressão é bastante usada nos diálogos de filmes e séries. Uma variação dela é have the blues, que significa a mesma coisa.

Vamos conferir alguns exemplos de frases com estas expressões? Lembre-se de usar o Anki, um programa de revisão grátis e fácil de usar, para te ajudar a memorizar o vocabulário que adquirir. Você pode conferir o tutorial completo do Anki para aprender a usar esta ferramenta tão útil.

1 – Seguem exemplos de frases com a expressão feel blue:

You look like you feel blue. What happened?
Você aparenta estar triste. O que aconteceu?

Lindsay tends to feel blue around Christmas time.
A Lindsay costuma sentir-se triste na época do Natal.

Maybe we won’t feel so blue after the party.
Talvez não nos sintamos tão melancólicos depois da festa.
(Lembrando que won’t é a contração de will not, muito usada no inglês falado.)

My brother feels blue everytime he thinks about our dad, who died two years ago.
Meu irmão sente-se triste toda vez que pensa em nosso pai, que faleceu há dois anos.

What a cloudy day! It is making me feel blue.
Que dia nublado! Ele está fazendo eu me sentir melancólico.

“Why is she feeling blue?” “I’m not sure, but I guess it is because of her argument with Marcus.”
“Por que ela está triste?” “Não tenho certeza, mas acho que é por causa de sua discussão com o Marcus.”

Whenever my friend feels blue, she listens to happy songs to cheer herself up.
Sempre que minha amiga se sente triste, ela ouve músicas alegres para se animar.
(Cheer (someone) up é um phrasal verb muito usado e significa animar ou alegrar alguém. Para ver exemplos de seu uso, clique aqui.)

Thanks for calling me last night, I was really feeling blue and needed a friend.
Obrigado por me ligar ontem à noite, eu realmente estava me sentindo para baixo e precisava de um amigo.

Feeling blue for so long has now started to affect his physical health too.
Sentir-se deprimido por tanto tempo começou agora a afetar sua saúde física também.

Mrs. Miller has been feeling blue ever since her daughter started talking about moving to another country.
A senhora Miller tem estado triste desde que sua filha começou a falar sobre mudar-se para outro país.

He is such a sports fan! When his team lost the final match, he felt blue all week.
Ele é tão fã de esportes! Quando o time dele perdeu a partida final, ele se sentiu para baixo a semana toda.
(Lembrando que felt é passado do verbo feel.)

The soldier’s wife felt blue when she read his letter saying that he would not be coming home for five more months.
A esposa do soldado sentiu-se triste quando leu a carta dele dizendo que ele não voltaria para casa por mais cinco meses.

2 – Vejamos agora frases com a expressão similar have the blues:

Everybody has the blues from time to time.
Todo mundo se sente triste de vez em quando.

I don’t know why, but I always have the blues on Mondays.
Eu não sei por quê, mas sempre me sinto para baixo às segundas-feiras.

If you think about all the good things you have in your life, you’ll see that there’s no reason to have the blues.
Se você pensar em todas as coisas boas que você tem em sua vida, verá que não há razão para sentir-se deprimido.

“What’s wrong with her?” “Leave her alone. She really has the blues today.”
“O que há de errado com ela?” “Deixe-a em paz. Ela realmente está triste hoje.”

I have been having the blues since the love of my life got married to another woman.
Venho me sentindo deprimida desde que o amor da minha vida casou-se com outra mulher.

É isso! No post de hoje vimos então que a cor azul denota sentimento de tristeza em inglês. Existem outras expressões interessantes com essa cor, como por exemplo out of the blue. O que achou deste post? Comente abaixo sua opinião ou qualquer dúvida que talvez tenha. Ah! E não esqueça de compartilhar com os seus amigos. See you next time!

Conteúdo grátis

BAIXE O MATERIAL DO POST(PDF+MP3) PARA ESTUDAR QUANDO E COMO QUISER.