Home O que significa em inglês? Fill Someone’s Shoes │ O que significa esta expressão?

Fill Someone’s Shoes │ O que significa esta expressão?

605
Fill Someone's Shoes │ O que significa esta expressão?

Fill someone’s shoes significa, como você pode ver, “preencher os sapatos de alguém” (ou “encher os sapatos de alguém”, como o tradutor do Google, sempre cheio de boa intenção, sugere). Mas o que esta expressão idiomática realmente significa é “assumir o lugar de alguém” ou “preencher a posição de alguém”.

Geralmente, esta expressão é usada na negativa para dizer, por exemplo, que “ninguém será capaz de preencher o lugar dele” – ou seja, que ninguém estará à altura dele.

Nas frases abaixo (que você pode adicionar ao Anki para revisar mais tarde), você vê como a frase fill someone’s shoes pode ser usada.

Bom proveito!

You do so much for the company that I don’t see how anyone could fill your shoes.
Você faz tanto pela companhia que não vejo como alguém poderia assumir o seu lugar.

Not many people could fill the old man’s shoes.
Poucas pessoas conseguiriam assumir o lugar do velho.

It’ll take a good man to fill our old boss’s shoes.
Vai ser preciso um bom homem para ocupar o lugar do nosso antigo chefe.

No one will be able to fill her shoes after she retires.
Ninguém será capaz de preencher o lugar dela depois que ela se aposentar.

The senator will step down this year, but two well-known Republicans are ready to fill his shoes.
O senador vai deixar o cargo este ano, mas dois republicanos bem conhecidos estão prontos para assumir o lugar dele.

John expects his son to fill his shoes at the store.
John espera que o seu filho assuma o lugar dele na loja.

It’ll be hard to find someone to fill her shoes when she retires.
Será difícil encontrar alguém para ocupar o lugar dela quando ela se aposentar.

There are a couple kids who can fill their shoes.
Existem alguns garotos que podem preencher o lugar deles.

Anyone can become a pop idol these days, but the number of genuine legends is shrinking and it is debatable who can fill their shoes.
Qualquer um pode virar um ídolo de pop nesses tempos, mas a quantidade de lendas genuínas está desaparecendo e é duvidoso (saber) quem pode preencher o lugar delas.

I decided to move on, and I’m sure there are plenty of good, young guys capable of filling my shoes.
Eu decidi ir embora, e tenho certeza de que há muitos rapazes bons e jovens capazes de assumir o meu lugar.
(Note os vários usos de move on neste artigo aqui.)

Que tal o post de hoje? Alguma dúvida ou observação a fazer? Como sempre, somos todos ouvidos – ou melhor, olhos! Deixe o seu comentário aí embaixo and we’ll get right back to you.

Conteúdo grátis

BAIXE O MATERIAL DO POST(PDF+MP3) PARA ESTUDAR QUANDO E COMO QUISER.