Home O que significa em inglês? Give The Time Of Day | O que significa esta expressão?

Give The Time Of Day | O que significa esta expressão?

3198
Give The Time Of Day | O que significa esta expressão?

Você deve ter lido o título desse post e pensado: “dar o tempo do dia? Que expressão é essa?” Pois é, essa seria a tradução literal da nossa expressão de hoje, give the time of day. Mas sabe o que ela significa?

Give the time of day nada mais é do que “dar atenção” a alguém. Essa expressão é mais usada em frases negativas, querendo dizer que a pessoa não quis dar atenção à outra, muitas vezes no sentido romântico.

Mas, para aprender a usar uma nova expressão, nada melhor do que ver várias frases com ela, não é? Então vamos lá:

If you’re lucky, she might give you the time of day.
Se você tiver sorte, ela talvez lhe dê atenção.

Unless you’re a celebrity, he won’t give you the time of day.
A menos que você seja uma celebridade, ele não lhe dará atenção.

He was a lovely man. He’d always stop and give you the time of day.
Ele era um homem maravilhoso. Ele sempre parava e te dava atenção.

Her father and her brothers were always too busy to bother about her and would hardly give her the time of day.
O pai e os irmãos dela estavam sempre ocupados demais para se importar com ela e raramente lhe davam atenção.

My colleagues wouldn’t give me the time of day after they found out that my father had influenced the company’s decision to hire me.
Meus colegas não queriam me dar atenção depois de descobrir que meu pai havia influenciado a decisão da empresa de me contratar.
(Leia o post Find Out | O que significa este phrasal verb?)

Once he found such huge success, Tom won’t give any of his old friends the time of day.
Uma vez que ele conseguiu tal sucesso enorme, o Tom não quer dar atenção a nenhum dos seus antigos amigos.

That guy didn’t give me the time of day back in high school, and now he won’t stop calling me.
Aquele cara não me dava atenção no colegial, e agora ele não para de me ligar.

Mary won’t speak to Sally. She won’t give her the time of day.
A Mary não quer falar com a Sally. Ela não lhe dará atenção.

I couldn’t get an appointment with Mr. Smith. He wouldn’t even give me the time of day.
Eu não consegui uma reunião com o senhor Smith. Ele nem quis me dar atenção.

He’s tried to be friendly, but she won’t give him the time of day.
Ele tentou ser amigável, mas ela não quer lhe dar atenção.

We had an argument with our neighbours, and now they won’t even give us the time of day.
Nós discutimos com os nossos vizinhos, e agora eles não querem nem nos dar atenção.

He kept pestering me to go out with him, but I wouldn’t give him the time of day.
Ele continuou me importunando para sair com ele, mas eu não quis lhe dar atenção.

I needed their help, but they wouldn’t give me the time of day.
Eu precisava da ajuda deles, mas eles não quiseram me dar atenção.

Agora deve ter ficado mais claro como usar a expressão give the time of day! Que tal adicioná-la ao seu Anki? Assim, você não se esquecerá mais dela! See you next time!

Conteúdo grátis

BAIXE O MATERIAL DO POST(PDF+MP3) PARA ESTUDAR QUANDO E COMO QUISER.