Home O que significa em inglês? Make No Mistake | O que significa esta expressão?

Make No Mistake | O que significa esta expressão?

1235
Make No Mistake | O que significa esta expressão?

Se você acha que a nossa expressão de hoje é um apelo para que o ouvinte não comenta nenhum erro, quem errou foi você! Na verdade, make no mistake é uma expressão idiomática que possui um sentido diferente. Sabe qual?

A expressão make no mistake (que também pode ser dita make no mistake about it) é usada para fazer com que a pessoa realmente acredite em suas palavras, em especial quando estiver lhe dando algum conselho ou aviso.

Podemos traduzir make no mistake de pelo menos quatro maneiras diferentes:

  1. “não se deixe enganar”;
  2. “não se iluda”;
  3. “não tenha dúvidas (disso)” e
  4. “pode ter certeza (disso)”.

Abaixo, veja algumas frases com cada uma das quatro traduções acima. Depois, adicione-as ao seu Anki!

1 – Comecemos com make no mistake sendo traduzido como “não se deixe enganar”:

Make no mistake, if we don’t address these problems now, they will only get worse.
Não se deixe enganar, se nós não lidarmos com esses problemas agora, eles só ficarão piores.

Make no mistake, this is the most serious threat our industry has ever seen.
Não se deixe enganar, esta é a ameaça mais séria que a nossa indústria já viu.

Make no mistake about it, she knew I was there.
Não se deixe enganar, ela sabia que eu estava lá.

2 – Agora é a vez de “não se iluda”:

Make no mistake, this decision is going to cause you a lot of problems.
Não se iluda, essa decisão irá lhe causar muitos problemas.
(Leia o post Qual a diferença entre Will e Going To?)

Make no mistake, I intend to take this all the way to the Supreme Court if I have to.
Não se iluda, eu pretendo levar isso até o Supremo Tribunal se eu precisar.
(Leia o post Qual a diferença entre Pretend e Intend?)

Make no mistake, this was a carefully orchestrated crime — not some amateur job.
Não se iluda, este foi um crime cuidadosamente orquestrado ─ não um trabalho amador.

3Make no mistake também pode significar “não tenha dúvidas (disso)”:

He’s passionate about football, make no mistake.
Ele é apaixonado por futebol, não tenha dúvidas.

I’m very angry with you! Make no mistake about it.
Eu estou muito bravo com você! Não tenha dúvidas disso.

I’ll go to the police next time – make no mistake about it.
Eu irei à polícia da próxima vez – não tenha dúvidas disso.

My doctor said, “If you don’t stop eating all that junk food, you’ll have a heart attack within a year – make no mistake.”
O meu médico disse: “Se você não parar de comer todas aquelas porcarias, terá um ataque cardíaco dentro de um ano – não tenha dúvidas disso.

4 – Por último, veja a nossa expressão de hoje significando “pode ter certeza (disso)”:

Make no mistake, this is the finest carpet available.
Pode ter certeza, esse é o melhor tapete disponível.

Make no mistake about it – I am not going to put up with this anymore.
Pode ter certeza – eu não vou tolerar mais isso.
(Leia o post Put Up With | O que significa este phrasal verb?)

Make no mistake about it, this is one crisis that won’t just go away.
Pode ter certeza, essa é uma crise que não irá simplesmente passar.

After seeing her bruises, she called her daughter’s husband and said, “Beat her up again and I’ll call the cops – make no mistake about it!”
Depois de ver os hematomas dela, ela ligou para o marido da sua filha e disse: “Bata nela de novo e eu chamarei a polícia – pode ter certeza disso!”

Hoje você aprendeu sobre a expressão make no mistake. Está gostando dos nossos artigos? Então, compartilhe-os com seus amigos para eles também ficarem craques no inglês! See you next time!

Conteúdo grátis

BAIXE O MATERIAL DO POST(PDF+MP3) PARA ESTUDAR QUANDO E COMO QUISER.