Home O que significa em inglês? On The Cards | O que significa esta expressão?

On The Cards | O que significa esta expressão?

2011
On The Cards | O que significa esta expressão?

Eu desconhecia a origem de on the cards até um momento atrás, mas ela é até que bastante óbvia. Vejamos por que.

O inglês possui uma série de expressões derivadas dos jogos de cartas. Uma delas que vimos há não muito tempo, lay one’s cards on the table, tem uma equivalente próxima na expressão portuguesa “pôr as cartas na mesa”. Já a expressão que vamos ver hoje, on the cards ou in the cards, não tem. Não obstante, se você atentar para o contexto, não é difícil de entender o sentido. Veja só:

A pay rise is on the cards this year.

“Um aumento salarial está nas cartas neste ano”? Você provavelmente nota imediatamente que on the cards se refere a algo “provável”, algo que pode acontecer. E é isso mesmo: on the cards pode se referir a algo “muito provável”, “uma possibilidade” ou a algo que “está nos planos”.

Note, aliás, que esse é um dos casos onde o inglês não diferenciando entre in e on só por pura chatice – tanto on quanto in the cards é possível. O dicionário Collins considera in the cards como sendo a versão estadunidense, mas o Oxford, dicionário britânico, só dá in the cards e omite completamente on, de forma que dá para ver que não é nada estabelecido. Escolha o que você preferir and stick to it!

De onde vem a expressão on the cards? Do tarô, a pseudociência de adivinhar o futuro com base em um baralho de cartas. Como você vê, expressões idiomáticas surgem de todos os cantos!

Abra o Anki aí para anotar algumas das frases abaixo e vamos ver como usar on (in) the cards no seu dia a dia.

Marriage has been on the cards from day one.
O casamento esteve nos planos a partir do primeiro dia.

– So you think they’ll get married next year? – I think it’s on the cards.
– Então você acha que eles vão se casar ano que vem? – Acho bem provável.

An overwhelming military triumph is in the cards.
Um triunfo militar esmagador é provável.

An election is on the cards this year.
É possível que haja uma eleição este ano.

Last summer she began telling friends that a New Year marriage was on the cards.
No verão passado ela começou a dizer a suas amigas que casamento no Ano Novo era uma possibilidade.

There’s no need to look so surprised. This has been on the cards for a long time.
Não há necessidade de aparentar tanta surpresa. Isto esteve nos planos por muito tempo.

They’ve played very well, but it doesn’t look like a championship title is on the cards for this team today.
Eles jogaram muito bem, mas não parece que um título do campeonato é uma possibilidade para este time hoje.

Reform of the way hospitals and schools are funded is on the cards.
Uma reforma na forma como hospitais e escolas são financiados está nos planos.

He claims invasion was never on the cards.
Ele afirma que uma invasão nunca esteve nos planos.

With a rail strike on the cards for next week, airline bookings have been high.
Com uma greve ferroviária sendo provável para a semana que vem, as reservas de voos tem estado em alta.

– Do you have anything on the cards for tomorrow? – No, it’s looking like a pretty slow Saturday for me.
– Você tem algo nos planos para amanhã? – Não, está parecendo que vai ser um sábado bastante lento para mim.

O que é que você tem on the cards para o futuro próximo? Se estiver disposto, monte aí uma frase com esta expressão e nos conte um pouco sobre si mesmo. Como você sabe, ficamos sempre felizes de ver nossos leitores comentar nossos posts.

Conteúdo grátis

BAIXE O MATERIAL DO POST(PDF+MP3) PARA ESTUDAR QUANDO E COMO QUISER.