Home Phrasal Verbs Pick Out | O que significa este phrasal verb?

Pick Out | O que significa este phrasal verb?

4787
Pick Out | O que significa este phrasal verb?

Já teve um encontro com o verbo pick out? Embora não chegue a ser um dos monstros mais temíveis no zoológico de phrasals, ele pode ser um espécime bastante amedrontador e imprevisível — quando você acha que entendeu todos os significados dele, eis que surge uma nova acepção que quase nenhum dicionário incluía!

Para resolver as dúvidas em relação a essa fera linguística de uma vez por todas, compilamos todas acepções conhecidas (para nós) de pick out. Caso você conheça alguma outra, faça o favor de nos avisar nos comentários!

Vamos lá. Como sempre, lembre-se de abrir o seu Anki e anotar algumas das frases exemplo para fins de revisão.

1 Pick out pode significar simplesmente “escolher” ou “selecionar”. A ideia exprimida pela conjunção do verbo pick (“pegar”) e da preposição out (“para fora”) é que você está escolhendo algo ou alguém no meio de vários outros objetos ou pessoas similares.

At the end of each month, my dad would take us to the toy store so we could pick out one toy to buy.
No final de cada mês, meu pai nos levava para a loja de brinquedos para que pudéssemos escolher um brinquedo para comprar.

The store picked me out as their manager of the year.
A loja me selecionou como gerente do ano.

We’re going to paint the house later, so we’ve got to go to the store to pick a color out.
Vamos pintar a casa mais tarde, pelo que temos de ir para a loja para selecionar uma cor.

I picked out several large potatoes for the stew.
Eu selecionei várias batatas grandes para o ensopado.

She picked out a navy blue dress.
Ela escolheu um vestido azul marinho.

She was picked out from dozens of applicants for the job.
Ela foi selecionada entre dezenas de candidatos para o emprego.

2 Pick out também pode significar “distinguir”, “identificar” ou “reconhecer”. Pick out someone from the others é “identificar alguém entre os outros”.

She said she’d be wearing a bright pink hat so I could pick her out from the crowd.
Ela disse que estaria usando um chapéu rosa choque, de forma que eu poderia identificá-la entre a multidão.

Even though there were several similar ones in there, I was able to pick out my phone from the lost and found because of the big scratch on the screen.
Embora houvesse vários parecidos ali, eu consegui identificar o meu celular entre os perdidos e achados por causa do arranhão grande na tela.

She was able to pick out her father at the other side of the room.
Ela conseguiu identificar seu pai no outro lado da sala.

I picked out his voice from among the general conversation.
Eu identifiquei a voz dele dentre a conversa geral.

See if you can pick me out in this photo.
Veja se você consegue me identificar nesta foto.

3 – Parecido com o sentido anterior, pick out também pode significar “ver com dificuldade” ou “distinguir”.

I could just pick out some letters carved into the stone.
Eu só conseguia distinguir algumas letras entalhadas na pedra.

At first I could barely pick out the colors in my bedcurtains.
No começo eu mal conseguia distinguir as cores nas cortinas da minha cama.

By straining my eyes in the gray dawn, I could barely pick out two human figures.
Forçando meus olhos no crepúsculo cinzento, eu mal consegui distinguir duas figuras humanas.

From where I stood, I could barely pick out the familiar features of his face or the cane he leaned on for balance.
De onde eu estava, eu mal conseguia distinguir as feições familiares do seu rosto, ou a bengala na qual ele se apoiava.

4 – O próximo sentido é quase que oposto ao sentido anterior! Aqui, pick out é usado na voz passiva e significa “destacar”.

His name was picked out in gold lettering.
Seu nome estava destacado em letras douradas.

The name is picked out in gold letters over the shop-front.
O nome está destacado em letras douradas sobre o toldo da loja.

We could see a sign painted cream, with the lettering picked out in black.
Podíamos ver uma placa pintada em cor de creme, com as letras destacadas em preto.

5 Pick out também pode querer dizer “mostrar” ou “expor”, mas com um sentido específico: quando você “mostra” algo que não se via ali antes. É o que você diz quando acendeu uma luz e identificou um objeto que você não sabia que estava ali até um segundo atrás.

The car lights picked out a cat running across the road.
Os faróis mostraram um gato correndo através da estrada.

The lights picked out two animal eyes.
As luzes expuseram dois olhos de um animal.

The streets were quiet again and the lights picked out the flakes of snow as they silently drifted down.
As ruas estavam silenciosas uma vez mais, e as lâmpadas expunham os flocos de neve conforme flutuavam em direção ao solo.

6 – Enquanto estamos falando de “identificar”, eis que pick out pode ser usado num outro sentido: aquele de “identificar” um tema, ou tendência, ou uma característica qualquer de um documento, situação, etc. Veja os exemplos:

Read the play again and pick out the major themes.
Leia a peça novamente e identifique os temas principais.

Sometimes you can pick out a trend that tells you that the process generating the data is changing.
Às vezes você consegue identificar uma tendência que lhe diz que o processo que gera os dados está mudando.

It’s difficult to pick out a trend, but there appears to be a downward shift in intense tornadoes over time.
É difícil identificar uma tendência, mas parece haver uma diminuição em tornados intensos, com o passar do tempo.
(Note a expressão a downward shift, “uma alteração para baixo” — uma diminuição.)

7 – Estamos chegando ao final da lista: pick out pode significar “tocar (uma música)”, mas com um sentido bem específico: é quando você toca de cabeça (sem usar pauta) e devagar, como quem vai tentando se lembrar da música. É fácil de ver como pick out veio a significar isto: afinal, imagine alguém tentando se lembrar de uma música no piano. É como se a pessoa estivesse “selecionando” cada tecla, cada nota. Daí pick out (veja o primeiro sentido do post).

Uma tradução possível é “tirar”, mas outras podem se adequar melhor. Tomamos liberdades aqui, como você pode ver:

He picked out the song on the guitar, trying to remember the notes.
Ele tirou a música no violão, tentando lembrar das notas.

I hummed the tune for her, and she picked it out on the piano.
Eu cantarolei a melodia para ela, e ela a foi reproduzindo no piano.
(Curiosidade: hum é um verbo intraduzível, já que quer dizer “cantar com a boca fechada”.)

He sat at the piano and picked out a simple tune.
Ele sentou-se ao piano e tocou uma melodia simples.

He picked out the tune on the piano with one finger.
Ele foi tocando a música no piano com um só dedo.

She sat there all day, picking out tunes on the piano.
Ela sentou-se ali o dia todo, tirando músicas no piano.

8 – Chegamos ao fim? Ainda não. Um último sentido, bastante óbvio: pick out pode querer dizer “tirar”, como quando você “tira” um objeto qualquer dentre outros.

I’ve got to pick these bits of wood out before I mix up the paint.
Tenho de tirar estes pedacinhos de madeira antes de misturar a tinta.

No matter what the meal was, I would sit and pick out every tiny piece of onion I came across.
Independentemente de qual era o jantar, eu me sentava e pegava cada pedacinho de cebola que encontrava.

These stickers are difficult to pick out from the floor.
Estes colantes são difíceis de tirar do chão.

The next night if she cleaned up her toys and still had time left over, she could pick toys out of the bag to put away.
Na próxima noite, se ela limpasse seus brinquedos e ainda tivesse tempo de sobra, ela podia tirar brinquedos do saco para guardar no lugar.
(Note o uso de dois outros phrasals nesta última frase: clean up e put away.)

E bem, por aqui chegamos ao final do post de hoje. O que você achou do verbo pick out? Conte-nos aí nos comentários!

Conteúdo grátis

BAIXE O MATERIAL DO POST(PDF+MP3) PARA ESTUDAR QUANDO E COMO QUISER.