Home Phrasal Verbs Rack Up | O que significa este phrasal verb?

Rack Up | O que significa este phrasal verb?

760
Rack Up | O que significa este phrasal verb?

Eu não sei exatamente por que o verbo rack up veio a significar o que significa – isto é, “acumular”, “juntar” –, mas tenho uma boa teoria. Teoria não confirmada pelos dicionários de etimologia, diga-se de passagem, mas… já que eles não oferecem alternativa, vou com a minha.

É a seguinte: rack, como substantivo, significa “estante” ou “prateleira”. Quando você “acumula” coisas, com frequência o faz justamente em estantes ou prateleiras, e daí a razão de rack up significar “acumular”.

Pode ser que não historicamente a ligação entre rack e rack up seja inexistente, mas acho útil fazer conexões assim para conseguir lembrar melhor o significado de certas expressões.

É claro, o melhor jeito de memorizar é através do uso constante – geralmente, aprendo bem uma palavra depois que já a vi em vários livros ou artigos, já a empreguei eu mesmo, ouvi em filmes, etc… E, se você quiser acelerar o processo, nada melhor do que usar o bom e velho Anki para aquela repetição diária dos novos termos aprendidos. Ou isto ou um caderno – no meu caso, ultimamente, estudando russo, voltei para a época em que tinha 12 anos e anotava longas listas de palavras em um caderno. Está funcionando. Работает 😉

Aliás, antes de passarmos para os exemplos, note que rack up pode ser usado tanto para “acumular” coisas negativas quanto positivas: pontos em um campeonato ou derrotas consecutivas – nos dois casos, rack up se encaixa.

Além disso, um sentido bastante desconhecido de rack up é, no bilhar, “ajeitar” as bolas na mesa antes de começar uma partida.

Vejamos as frases de sempre, completas com áudios especialmente para você.

1 Rack up, “acumular” ou “ir ganhando/perdendo gradualmente”. De acordo com o contexto, podemos acabar traduzindo simplesmente como “ganhar” ou “perder”.

The company racked up $200 million in losses in two years.
A empresa acumulou 200 milhões de dólares em perdas em dois anos.

In ten years of boxing he racked up a record 176 wins.
Em dez anos de boxe, ele acumulou um recorde de 176 vitórias.
(A frase acima tem uma estrutura interessante. Poderíamos igualmente escrever a record of 176 wins, que seria exatamente o que traduzimos na frase em português. A frase que você vê acima é um pouco diferente: record está sendo usado no papel de adjetivo e qualificando o substantivo “vitórias”. Na mesma estrutura, também se poderia dizer an impressive 176 wins ou an amazing 176 wins, e assim por diante.)

The team racked up their second consecutive victory.
O time ganhou sua segunda vitória consecutiva.

The airline was racking up losses of $1.5 million a day.
A companhia aérea estava acumulando perdas de 1.5 milhão de dólares por dia.

Miller racked up 28 points in the first half, and kept racking them up in the second.
Miller acumulou 28 pontos no primeiro tempo e os continuou juntando no segundo.

He has racked up 450 points in three months.
Ele acumulou 450 pontos em três meses.

The company’s dozen vehicles rack up 144,000 miles a year.
Os doze veículos da companhia acumulam 144 mil milhas por ano.
(Aproximadamente 232 mil km, lembrando que 1 milha = 1,609 km.)

The film racked up five Oscar nominations.
O filme ganhou cinco indicações ao Oscar.

His last movie managed to rack up $75 million at the box office.
Seu último filme conseguiu acumular 75 milhões de dólares na bilheteria.

2Rack up no sentido de “colocar as bolas na posição inicial” para uma partida de bilhar.

I’ll go get the pool cues while you rack the balls up.
Vou pegar os tacos enquanto você ajeita as bolas.

Rack up! I’ll break.
Você arruma! Eu quebro.

You had better rack the billiard balls up when you finish this game.
É melhor você arrumar as bolas de bilhar após terminar o jogo.
(Lembra do uso de had better? Se não, confira aqui.)

Vamos concluindo por aqui o post de hoje. Espero que você tenha gostado!

Conteúdo grátis

BAIXE O MATERIAL DO POST(PDF+MP3) PARA ESTUDAR QUANDO E COMO QUISER.