Home Phrasal Verbs Sign Off | O que significa este phrasal verb?

Sign Off | O que significa este phrasal verb?

4980
0
Sign Off | O que significa este phrasal verb?

Hoje vamos ver o phrasal verb sign off. Como sign significa “assinar” e off geralmente leva uma ideia de algo sendo removido, encerrado etc., o sentido geral desse verbo é o de “finalizar” alguma coisa — isso é, colocar a assinatura e encerrar algo. No entanto, como invariavelmente acontece com phrasal verbs, outros sentidos acabaram sendo adquiridos ao longo do tempo. A seguir, vamos examinar os mais comuns, com as respectivas listas de exemplos em seguida.

Não se esqueça de que você pode usar o Anki para criar listas de frases ou termos aprendidos e revisá-los mais tarde. Como todos sabemos, uma parte importante de qualquer tipo de aprendizado é a revisão, e com o Anki você consegue revisar nos momentos exatos para otimizar a retenção da informação (o melhor momento para revisar algo é quando você está quase a ponto de esquecer a informação. Revisar nesse momento garante uma sinapse muito mais forte).

Comecemos.

1 – Antes de mais nada, e como já vimos, sign off quer dizer “encerrar”, “finalizar”. Pode ser usado para se referir a uma carta, a uma transmissão de rádio, ou a uma atividade qualquer. No caso das transmissões de rádio, traduzimos como “despedir-se”, já que é o termo usado nestas situações em português. Para o resto, usamos “encerrar”, “terminar”, “concluir” etc.

He signed off with a few words of advice.
Ele terminou com algumas palavras de aconselhamento.

They were signing off for the season at the end of the broadcast last night.
Eles estavam se despedindo pela temporada no final da transmissão da noite passada.

It has been my honor to serve you this year, but before I sign off, I have one more message to share with you.
Foi uma honra para mim servi-los este ano, mas antes de encerrar, tenho mais uma mensagem para compartilhar com vocês.

He signed off from the Army in October 1991 and is due to leave in October 1992.
Ele terminou o exército em outubro de 1991 e está para ir embora em outubro de 1992.

O.K. I’ll sign off. We’ll talk at the beginning of the week.
OK, vou encerrar. Falamos no começo da semana.

As it’s Friday, I think I’ll sign off early today.
Já que é sexta-feira, acho que vou encerrar cedo hoje.

There’s no one there now; the station has signed off for the night.
Não há ninguém lá agora; a estação encerrou pela noite.

I have to sign off and get to bed. See you all.
Eu tenho de encerrar e ir para a cama. Tchau para todos.

When you finally sign off tonight, please turn out all the lights.
Quando você finalmente encerrar pela noite, por favor desligue todas as luzes.

Let’s sign off for the day.
Vamos encerrar por hoje.

2 – Um segundo sentido comum de sign off é “aprovar” algo. Embora esse sentido venha do ato de assinar um documento que está sendo aprovado, hoje em dia sign off pode ser usado para se referir a uma aprovação mais geral, não necessariamente por escrito. Quase sempre, no entanto, implica-se que a aprovação seja final (porque quem assina um documento geralmente é a última autoridade em relação a ele). No caso desta acepção, com frequência a preposição adicional on é acrescentada: sign off on something.

You don’t do any overtime until someone has signed it off.
Você não faz nenhuma hora extra até que alguém a tenha aprovado.

The auditors signed off the accounts.
Os auditores aprovaram as contas.

In practice, however, many sponsors simply handpicked council members who would sign off on their plans.
Na prática, no entanto, muitos patrocinadores simplesmente escolhiam a dedo membros do conselho que aprovariam os seus planos.

The President got the majority leader to sign off on the tax proposal.
O presidente conseguiu que o líder da maioria aprovasse a proposta de impostos.

3 – Finalmente, um terceiro sentido é o de “calar-se”, “ficar em silêncio”.

Every time the subject of marriage came up, Harold signed off.
Toda vez que o tema de casamento surgia, o Harold se calava.

He had exhausted conversation topics and signed off.
Ele havia exaurido assuntos de conversa e ficou em silêncio.

I’m not sure what he thinks of it. He usually signed off when it came to this subject.
Não tenho certeza do que ele pensa disto. Geralmente ele se calava quando se tratava desse assunto.

Time for us to sign off! Caso tenha gostado da dica de hoje, não deixe de compartilhar ou comentar. E caso tenha alguma dúvida ou sugestão, deixe o seu comentário aí que logo obterá uma resposta.

Conteúdo grátis

BAIXE O MATERIAL DO POST(PDF+MP3) PARA ESTUDAR QUANDO E COMO QUISER.