Home Phrasal Verbs Stand Around | O que significa este phrasal verb?

Stand Around | O que significa este phrasal verb?

5979
Stand Around | O que significa este phrasal verb?

Stand around é um verbo de compreensão bem fácil, ainda que a princípio não pareça fazer muito sentido. Stand significa “ficar de pé”, enquanto que around é “ao redor”. Mas se eu digo que estava standing around in the cold, por exemplo, o que isso significa? Eu “estava de pé ao redor no frio”?

Não exatamente. O que acontece aqui é que around não se refere a estar “ao redor” de algum objeto específico, mas simplesmente a estar “por ali”. Assim, quando dizemos que alguém está standing around, é o equivalente a dizer que a pessoa está “por aí”. Geralmente, embora nem sempre, a frase ainda tem uma conotação extra – a de estar “sem fazer nada” ou “estar à toa”.

Você pode notar que stand around significa mais ou menos o mesmo que sit around, a única diferença sendo que no caso de stand around você está “de pé sem fazer nada” e no caso de sit around, “sentado sem fazer nada”.

Confira alguns exemplos de como stand around pode ser usado e traduzido. Não se esqueça de anotar algumas das frases no Anki a fim de revisar mais tarde – lembre-se que a boa revisão é a alma do bom aprendizado!

We stood around in the cold for about an hour, waiting for the demo to start.
Ficamos por ali no frio por cerca de uma hora esperando a demonstração começar.

People were standing around waiting to get inside the theater.
As pessoas estavam de pé por ali, esperando para entrar no teatro.

Don’t let the boss see you standing around doing nothing.
Não deixe o seu chefe vê-lo por aí sem fazer nada.

Stop standing around and help me push this car off the road!
Deixe de ficar aí à toa e me ajude a tirar o da estrada!

I thought the farm would be fun for the kids, but they all just stood around looking bored.
Achei que a fazenda seria divertida para as crianças, mas elas todas só ficaram por ali à toa, com aspecto entediado.

Please don’t stand around. Get busy!
Por favor, não fiquem por aí à toa. Apressem-se!

Why are all these people standing around doing nothing?
Por que todas essas pessoas estão por ali à toa?

That assistant just stands around while other people work.
Aquele assistente só fica por ali sem fazer nada enquanto outras pessoas trabalham.

I’ve been standing around waiting for you.
Fiquei por aqui esperando por você.

There was nothing to do, so we just stood around.
Não havia nada a fazer, então simplesmente ficamos por ali à toa.

We stood around saying goodbye for a while.
Ficamos por um ali um tempo, fazendo as despedidas.

They stood around in the cold for a long time while people passed them by.
Eles ficaram por ali, no frio e por um longo tempo enquanto pessoas passavam por eles.

Conteúdo grátis

BAIXE O MATERIAL DO POST(PDF+MP3) PARA ESTUDAR QUANDO E COMO QUISER.