Tag: Como se diz “Modéstia À Parte” em inglês?

  • Como se diz “Modéstia À Parte” em inglês?

    Como se diz “Modéstia À Parte” em inglês?

    É muito feio quando alguém fica se gabando de suas próprias realizações, não é? Mas às vezes, é apropriado falarmos de algo que fazemos bem. Para demonstrar que nosso objetivo não é nós gabar, podemos usar a frase “modéstia à parte”. Sabe dizer isso em inglês?

    “Modéstia à parte” se diz if I say so myself. Vale ressaltar que essa expressão também pode significar “se me permite dizer”. Ela é usada quando se quer fazer um comentário sobre algo ou alguém. Mas se estivermos falando de nós mesmos, aí a traduzimos como “modéstia à parte”. Entendeu?

    Vejamos algumas frases com if I say so myself. Leia-as com atenção e escute os áudios para treinar a sua pronúncia. Depois, acrescente algumas delas ao seu Anki:

    I’m a pretty good golfer, if I say so myself.
    Eu sou um jogador de golfe bastante bom, modéstia à parte.

    It’s a genius idea I had, if I do say so myself.
    É uma ideia genial que eu tive, modéstia à parte.

    I’ve done pretty well, if I do say so myself. I’ve got a job with a great salary and benefits, and I can make my schedule.
    Eu me dei muito bem, modéstia à parte. Eu tenho um emprego com salário e benefícios ótimos, e eu posso fazer meu próprio horário.

    If I do say so myself, I’m very fond of my hair”, the actress said.
    Modéstia à parte, eu gosto muito do meu cabelo”, a atriz disse.

    My friends say I am quite the dancer, if I do say so myself.
    Meus amigos dizem que eu sou um grande dançarino, modéstia à parte.
    (Leia o post Qual a diferença entre Quit, Quiet e Quite?)

    I’m an excellent snowboarder, if I may say so myself.
    Eu sou um esquiador excelente, modéstia à parte.

    I’m really good at teaching English, if I may say so myself.
    Eu sou muito bom em ensinar inglês, modéstia à parte.

    My birthday will be quite an event in the social calendar, if I do say so myself.
    Meu aniversário será um grande evento no calendário social, modéstia à parte.

    I’ve baked an absolutely delicious cake, if I do say so myself.
    Eu assei um bolo absolutamente delicioso, modéstia à parte.

    I’ve done a pretty excellent job, If I do say so myself.
    Eu fiz um trabalho bem excelente, modéstia à parte.

    Agora você já sabe dizer “modéstia à parte” em inglês! E aproveitando o assunto, o Alberto escreveu um artigo bem legal sobre uma maneira de dizer “se gabar” em inglês. Leia sobre a expressão Toot One’s Own Horn. See you next time!