Home O que significa em inglês? Take By Storm | O que significa esta expressão?

Take By Storm | O que significa esta expressão?

2656
Take By Storm | O que significa esta expressão? Aprenda neste post através de vários exemplos com áudio. Todos em inglês!

Take by storm é uma expressão que essencialmente quer dizer “conquistar”, especialmente quando um recém-chegado “conquista” a admiração ou apoio das pessoas ao redor.

Você vê take by storm sendo usado em relação a novos atores, cantores ou escritores, por exemplo, que “chegam com tudo” e ganham um sucesso enorme da noite para o dia.

Mas que sentido isso pode fazer, já que storm quer dizer “tempestade”? Um pouco de etimologia nos ajuda a entender isso: storm, no inglês antigo, também significava “atacar” e “ataque”. Até mesmo no inglês de hoje em dia, aliás, to storm significa “atacar com tudo”, especialmente quando falamos de um exército ou grupo de combatentes que ataca uma posição defensiva. Assim, to take by storm originalmente significava “tomar de assalto” ou “conquistar” uma posição inimiga.

Mas, dado que o nosso mundo de hoje em dia é tão pacífico, até mesmo as expressões mais belicosas foram reaproveitadas para os novos cenários que atraem a nossa atenção. Assim, take by storm passou a se referir ao “conquistar” de alguém que vence a oposição de críticos, mídia ou fãs, e ganha o respeito deles.

Confira alguns exemplos para o Anki – primeiro no sentido literal (que, esqueci de dizer, é raro mas ainda pode ser usado hoje em dia) e depois no figurado.

1Take by storm, “tomar de assalto”, “conquistar”. A ideia é de um ataque violento e rápido que derruba tudo à sua frente.

The invaders took the castle by storm.
Os invasores tomaram o castelo de assalto.

Their force was not strong enough to take the town by storm.
A força deles não era forte o suficiente para tomar a cidade de assalto.

He took the city by storm and sold the entire population into slavery.
Ele conquistou a cidade e vendeu a população inteira como escravos.

2Take by storm, “chegar com tudo”, “ser um estouro”, “ser o maior sucesso”, etc.

The new rock group took the town by storm.
O novo grupo de roque foi o maior sucesso na cidade.

Jazz took London and Paris by storm in the 1920s.
Jazz chegou com tudo em Londres e Paris nos anos ‘20.

As everyone knows, the Beatles took the US by storm.
Como todo o mundo sabem, os Beatles foram um estouro nos EUA.

The writer has taken the literary world by storm.
O escritor virou o maior sucesso no mundo literário.

The new fashion has taken London by storm.
A nova moda tomou conta de Londres.

Kenya’s long distance runners have taken the athletics world by storm.
Os corredores de longa distância do Quênia conquistaram o mundo do atletismo.

The actor took the critics by storm.
O ator conquistou os críticos.

O que você achou da expressão? Conte aí nos comentários se tiver gostado de aprender mais essa 🙂

Conteúdo grátis

BAIXE O MATERIAL DO POST(PDF+MP3) PARA ESTUDAR QUANDO E COMO QUISER.