Home Phrasal Verbs Come Out | O Que Significa Este Phrasal Verb?

Come Out | O Que Significa Este Phrasal Verb?

18671
12
SHARE
Come Out | O Que Significa Este Phrasal Verb?

Preparados para o post de hoje? Bem, como você já sabe, vamos falar sobre um phrasal verb. Mas você está preparado para conhecer uma nova expressão que é usada não só de uma maneira, mas de seis modos diferentes? Então, o phrasal verb come out é super comum na língua inglesa e é polissêmico, ou seja, tem mais de um sentido. Mas você não precisa se preocupar com isso, porque entendendo o contexto em que ele está inserido, é possível perceber sem problemas o que ele quer dizer.

O primeiro sentido de come out que vamos ver é o mais ao pé da letra, ou seja, “vir para fora”. Como você deve saber, come é o verbo vir e um dos sentidos de out pode ser fora. Então, se você está dentro de algum lugar e precisa “vir para fora”, pode usar o phrasal verb come out. Podemos também utilizar come out como apenas sair. Por exemplo, se você tem uma mancha em sua camiseta e ela não sai. É exatamente como usamos o verbo sair em português.

Para dizer que um album, livro, revista, etc, foi lançado, também usamos come out. Outra forma muito usada atualmente é come out como “sair do armário”, ou seja, alguém se assumir homossexual. Se ficamos sabendo de algo, ou seja, se um fato “vem à tona”, também utilizamos come out. Os últimos dois usos de come out são: dizer que estrelas, lua, sol, ou qualquer astro apareceu no céu; e quando dizemos que algo resultou em alguma coisa. Não se preocupe agora com o número de sentidos da estrutura, pois eles estarão todos ordenados e numerados no post, repleto de exemplos para cada um.

Antes de irmos aos exemplos, gostaria de te lembrar de uma coisa muito importante: você deve estudar os modelos que disponilizamos para que você consiga usá-los depois. Utilizando uma ferramenta chamada Anki, você pode praticar usando o método de repetição espaçada, o que ajuda bastante quando se está estudando uma língua estrangeira. Clique aqui para ler nosso tutorial completo do Anki. Vamos então aos exemplos.


1 – Primeiramente preste atenção nas frases em que come out está no seu sentido mais literal, ou seja, sair:

Please come out. We have to leave.
Por favor saia. Nós precisamos ir embora.

When do you think they will all come out?
Quando você acha que eles todos irão sair?
(Perceba o uso do verbo will antes do come out. Ele está sendo usado aqui para explicitar a ideia de futuro.)

The dog went into the shed, but he won’t come out.
O cachorro foi para dentro do galpão, mas não quer sair.

We scrubbed the carpet with soap but the stains still wouldn’t come out.
Nós esfregamos o carpete com sabão, mas as manchas ainda não saíram.
(Literalmente: …mas as manchas ainda não sairiam)


2 – Os próximos exemplos serão do phrasal verb come out sendo usado como vir à tona ou ficar conhecido:

He said it’ll all come out in court.
Ele disse que tudo iria ficar conhecido no julgamento.
(No exemplo acima temos a contração do verbo will – it’ll – dando, novamente, a ideia de futuro.)

The whole story came out at the trial.
A história toda veio à tona no julgamento.
(O passado so verbo come é came. Por isso a frase está no passado.)

I also want to mention one aspect that has come out of the debate.
Eu também gostaria de mencionar um aspecto que ficou conhecido com o debate.

His pride came out in his refusal to accept help.
Seu orgulho ficou conhecido na sua recusa de aceitar ajuda.
(Seu orgulho veio à tona ao rescusar aceitar ajuda)

The real reason finally came out, and it was not flattering.
A verdadeira razão finalmente ficou conhecida e não era lisonjeira.

I could never do that because afterwards, the truth would come out.
Eu nunca poderia fazer aquilo porque, posteriormente, a verdade viria à tona.
(O would no exemplo acima, nos passa a ideia de condicional, ou seja, uma ação que não temos certeza se vai acontecer, ou que tem uma condição para acontecer. Toda vez que o would é usado antes de um verbo, ele passa alguma dessas ideias.)


3 – Nos exemplos abaixo você verá come out como sinônimo de ser lançado, quando se trata de mídias como: livros, músicas, filmes, etc…

When does their new album come out?
Quando é lançado o novo álbum deles?

A new magazine has just come out.
Uma nova revista acabou de ser lançada.
(O exemplo acima é bem interessante, pois está no tempo verbal present perfect, que nesse caso, passa a ideia de um passado que aconteceu recentemente. A palavra just reforça essa ideia.)

When will your next book come out?
Quando seu próximo livro será lançado?


4 – Aqui, come out é usado como ficar, resultar:

I hope everything comes out fine.
Eu espero que tudo fique bem.
(Espero que tudo acabe/resulte bem)

It will come out okay. Don’t worry.
Vai ficar tudo bem. Não se preocupe.

My painting came out a big mess.
Minha pintura resultou numa grande bagunça.

Everything came out wrong.
Tudo ficou errado.
(Tudo deu/resultou errado)

It’s impossible at this stage to judge how the vote will come out.
É impossível nesse estágio, julgar como a votação ficará/resultará.


5 – Come out no sentido de sair do armário ou se assumir homossexual:

Herbie finally came out when he was forty-five.
Herbie finalmente se assumiu quando ele tinha 45 anos.

The celebrity came out on national television.
A celebridade se assumiu em rede nacional.

The military has specific policies regarding soldiers who come out of the closet while enlisted.
Os militares têm políticas específicas sobre soldados que saem do armário enquanto alistados.
(No exemplo acima, temos uma expressão coloquial semelhante à que usamos em português e bastante usada no inglês: come out of the closet – sair do armário.)

A lot of people were surprised when the senator came out.
Muitas pessoas ficaram surpresas quando o senador se assumiu.
(Veja que em um caso como este, é necessário um contexto)


6 – Por fim, veja exemplos de come out como surgir ou aparecer no céu:

Look, the stars are coming out!
Olhe, as estrelas estão aparecendo!
(A partícula ing no verbo come – coming – passa a ideia de que a ação está acontecendo naquele momento.)

It’s really warm when the sun comes out.
É realmente quente quando o sol surge.
(Quando o sol aparece)

I love it when I see the moon coming out.
Eu amo quando eu vejo a lua surgindo.

É bem importante que você entenda bem o phrasal verb come out, pois ele é um dos mais usados no inglês e como ele pode ser usado de tantas maneiras diferentes, é importante que você preste atenção no contexto em que ele está inserido. Será que você consegue dar mais exemplos de frases com come out? Comente aqui e compartilhe o post!

CLIQUE AQUI PARA BAIXAR OS ARQUIVOS DE ÁUDIO

Receba o Resumão da Semana!

Quer receber um "Resumão da Semana" todos os sábados no seu e-mail com todos os nossos materiais e conteúdos da semana?

Jamais enviaremos e-mails não solicitados (spam)! Powered by ConvertKit
SHARE
  • Angela Vieira

    Paulo obrigado pela numeração, ela facilita demais nosso entendimento.

  • André Almeida

    This post was big, but very important and helpful!

  • Artur Araújo

    Bom dia, “Please come out. We have to leave.” have pode estar no sentido de precisar também?

  • Gino

    Paulo,
    Court e trial dando ideia de julgamento…existe situações especificas em que usamos essas palavras ?

  • Dalva Dias

    A new magazine has just come out. não seria had just come out ou has came out??

    • Oi, Dalva. Nesse caso não, pois está sendo usado o present perfect (Have ou has+verbo no particípio). No caso, o passado de come é came e o seu particípio é “come” também. Abraços.

  • Dalva Dias

    It will come out okay. poderia ser It will turn out okay?

  • Ivan Gabriel

    Estava assitindo friends, e me deparei com a seguinte dialogo: Yeah, I think for us, kissing is pretty much like an opening act, y’know? I mean it’s like the stand-up comedian you have to sit through before Pink Floyd comes
    out.

    Nesse caso, comes out parece dar a ideia de “se apresentar” “iniciar o show”. é isso mesmo?

    • Gabriela Moreira

      Isso mesmo.

  • Yuri

    Paulo, na frase ”The dog went into the shed, but HE won’t come out.” não seria ” The dog went into the shed, but IT won’t come out” ?

  • calebe tavares

    Esse post foi bem revelador kk THank’s