Home Qual a diferença em inglês? Qual a diferença entre Find e Meet?

Qual a diferença entre Find e Meet?

11069
9
SHARE
Qual a diferença entre Find e Meet?

O post de hoje é sobre uma dúvida que surge bastante entre os nossos leitores. Então, atendendo a pedidos, falaremos sobre a diferença entre find e meet. Os dois verbos tem mais do que um sentido, mas o que mais causa confusão é o sentido de encontrar. Quando usar find e quando usar meet?

Primeiro, vamos falar dos outros sentidos desses verbos. Find, além de encontrar, pode ter o sentido de descobrir, como você vê nos exemplos abaixo:

The study found that men who took an aspirin a day have fewer heart attacks.
O estudo descobriu que homens que tomavam uma aspirina por dia têm menos ataques do coração.

I put my hand into my pocket and found I’d left my keys at home.
Eu coloquei minha mão no meu bolso e descobri que eu tinha deixado as chaves em casa.

No explanation for this phenomenon has yet been found.
Nenhuma explicação para esse fenômeno ainda foi descoberta.

meet, além de encontrar, pode ser usado no sentido de conhecer alguém:

They met at work.
Eles se conheceram no trabalho.

I’d like you to meet my friend Laura.
Eu gostaria que você conhecesse minha amiga Laura.

Have you met my wife?
Você conhece minha esposa?

think they met at college.
Eu acho que eles se conheceram na faculdade.

Mas vamos ao que interessa: como saber se eu uso meet ou find quando quero dizer encontrar? É simples. Usamos find quando encontramos algo de surpresa ou por estarmos procurando aquilo. Ou seja, o contrário de find seria lose (perder). Veja os exemplos abaixo:

I found a ten-dollar bill in my pocket.
Eu achei uma nota de dez dólares no meu bolso.

hope I can findplace to live near work.
Eu espero que eu consiga achar um lugar para viver perto do trabalho.

Many plant and animal species are found only in the rain forests.
Muitas espécies de plantas e animais são encontradas apenas nas florestas tropicais.

Agora, quando usar meet no sentido de encontrar? Quando estamos falando sobre encontrar alguém, fazer contato com alguém. Nunca diremos que vamos meet something, com esse sentido.

We agreed to meet on Tuesday at six.
Nós concordamos em nos encontrar na terça-feira às seis.

They’re meeting with their advisers to work out a new plan.
Eles estão se encontrando com seus consultores para trabalhar em um novo plano.

The doctor unexpectedly met one of her patients in the supermarket.
A médica inesperadamente encontrou um de seus pacientes no supermercado.

I’ll meet you in the bar later.
Eu te encontro no bar mais tarde.

Espero que a diferença entre find e meet tenha ficado clara com as explicações e os exemplos. Aliás, os exemplos devem ser colocados no seu Anki para que você possa praticá-los. Se ainda não conhece essa ferramenta, clique aqui e leia nosso artigo sobre como instalá-la.

Se você gostou do post, lembre-se de comentar conosco e de compartilhá-lo nas suas redes sociais.

CLIQUE AQUI PARA BAIXAR OS ÁUDIOS DOS EXEMPLOS

Receba o Resumão da Semana!

Quer receber um "Resumão da Semana" todos os sábados no seu e-mail com todos os nossos materiais e conteúdos da semana?

Jamais enviaremos e-mails não solicitados (spam)! Powered by ConvertKit
SHARE
  • Ismael S. Cabral

    Have you met my wife?
    Você conhece minha esposa?
    (Por quê ‘havê’ e não ‘Do’?)
    Sou iniciante e estou começando adicionar frases no Anki.

    • Vinih SilVa

      Porque é o tal Present Perfect,mano.Tem muitos videos no youtube explicando

  • Luís Maia

    Sugestão: Qual a diferença entre sweet e candy

    • Wilton Gomes

      pelo que eu sei a mesma coisa bro, o que só muda é que um e Britânico e outro Americano ..

    • Na verdade já ouvi “sweet” como se fosse algo tipo “perfeito”. Então acredito que não se usa apenas para food.

    • Raaafael

      Sweet é mais usado como adjetivo, como característica. Ex:

      “She is a sweet girl”
      Ela é uma doce menina

      “This flower has a sweet scent”
      Essa flor possui um doce aroma

  • Vinih SilVa

    Na tradução do texto”The doctor unexpectedly met one of her patients in the supermarket.”não deveria ser”A MÉDICA inesperadamente encontrou um de seus pacientes no supermercado.”??Na frase diz”her patients”,ou seja:”pacientes dela”

  • Luciano B Pires

    Have you met Ted?

    • Wilton Gomes

      kkkkk, muito boa a referência 😀