Home O que significa em inglês? Keep One’s Wits About One | O que significa esta expressão?

Keep One’s Wits About One | O que significa esta expressão?

813
1
SHARE
Keep One's Wits About One | O que significa esta expressão?

Você sabe como dizer para alguém “ficar alerta” em inglês? Poderia falar simplesmente stay alert. Todavia, existe uma expressão mais interessante: keep your wits about you.

A estrutura de forma genérica é keep one’s wits about one. Na prática, one’s é substituído por um pronome possessivo e one por um pronome pessoal, como você viu em keep your wits about you. Traduzindo literalmente, keep your wits about you é “mantenha sua inteligência sobre você”. Isso é dito para solicitar a alguém que mantenha-se alerta, preparado para pensar rápido e reagir a coisas inesperadas.

A seguir você confere vários exemplos contextualizados de keep one’s wits about one. Nem sempre a tradução é “manter-se alerta”, mas o sentido é sempre o mesmo que vimos. Uma recomendação, antes de irmos aos exemplos: se você ainda não conhece o Anki, programa de revisão que indicamos que use com este material, veja aqui o tutorial completo.

I could hardly keep my wits about me.
Eu mal podia me manter alerta.

Travellers need to keep their wits about them.
Viajantes precisam manter-se alertas.

Enter the desert — and keep your wits about you.
Entre no deserto — e mantenha-se alerta.

Keep your wits about you, try and stay off the street.
Mantenha-se alerta, tente ficar fora da rua.

(“Try and (do something)” é uma maneira de dizer para alguém fazer algo, implicando que ela conseguirá fazer tal coisa.)

We don’t know what we’ll find, so keep your wits about you.
Nós não sabemos o que vamos encontrar, então mantenha-se alerta.

He added: “I suppose it was fortunate that I kept my wits about me.”
Ele adicionou: “Eu suponho que foi favorável que eu me manti alerta”.

If someone offers you a cocktail, accept, but keep your wits about you.
Se alguém te oferecer um coquetel, aceite, mas mantenha-se alerta.

The only thing I can do is keep my wits about me and stay alert, you know?
A única coisa que eu posso fazer é manter a cabeça no lugar e permanecer alerta, sabe?

Cycling is potentially very dangerous in the city — you have to keep your wits about you.
Pedalar é potencialmente muito perigoso na cidade — você tem que se manter alerta.

If Jane hadn’t kept her wits about her during the fire, things would have been much worse.
Se a Jane não tivesse mantido-se alerta durante o incêndio, as coisas teriam sido muito piores.

É isso aí, pessoal. Se curtiu o post, não deixe de compartilhar. Se tiver qualquer dúvida ou sugestão, comente logo abaixo. Até mais!

CLIQUE AQUI PARA BAIXAR OS ÁUDIOS DOS EXEMPLOS

Receba o Resumão da Semana!

Quer receber um "Resumão da Semana" todos os sábados no seu e-mail com todos os nossos materiais e conteúdos da semana?

Jamais enviaremos e-mails não solicitados (spam)! Powered by ConvertKit
SHARE
  • Gino

    Very interesting!
    Glad to learn it!