Home O que significa em inglês? Clear The Air | O que significa esta expressão?

Clear The Air | O que significa esta expressão?

1828
Clear The Air | O que significa esta expressão?

A expressão clear the air pode ser usada tanto no sentido literal quanto no figurativo. Seu sentido literal é simples de entender, pois é “limpar o ar” ou “renovar o ar” de algum ambiente.

Mas o uso mais comum de clear the air é o figurativo. Por exemplo:

I had an argument with Sue, but at least it has cleared the air.

É claro que a frase acima não se refere ao ar literal, mas sim ao clima entre as duas pessoas. Portanto, podemos traduzi-la da seguinte forma:

Eu discuti com a Sue, mas pelo menos isso esclareceu as coisas.

Vejamos frases com clear the air em ambos os sentidos. Assim, ficará mais fácil de você entender como usar esta expressão e incorporá-la ao seu vocabulário.

1 – Primeiro, vejamos o sentido literal de clear the air, que é o de limpar ou renovar o ar:

The rain has helped clear the air.
A chuva ajudou a limpar o ar.

There’s nothing like a thunderstorm to clear the air.
Não há nada como uma tempestade para limpar o ar.

In most cases, deodorizing sprays can clear the air.
Na maioria dos casos, sprays desodorizantes podem renovar o ar.

Please open a window and clear the air in here — it’s too stuffy.
Por favor, abra uma janela e renove o ar daqui — está muito abafado.

2 – Agora, vamos nos concentrar em clear the air no sentido de “esclarecer as coisas”:

I think it’s time we cleared the air, don’t you?
Eu acho que está na hora de nós esclarecermos as coisas, não acha?

In an attempt to clear the air, Mills has planned a meeting with employees to discuss the issue.
Em uma tentativa de esclarecer as coisas, o Mills planejou uma reunião com os funcionários para discutir o assunto.

Until you clear the air with this person, you will continue to feel uncomfortable.
Até você esclarecer as coisas com esta pessoa, você continuará a se sentir desconfortável.

Giving the silent treatment isn’t helping the situation between you two, so just clear the air already.
Dar um gelo não está ajudando a situação entre vocês dois, então esclareça as coisas de uma vez.
(Leia o post Give The Silent Treatment | O que significa esta expressão?)

Once we cleared the air, we found that it had just been a simple misunderstanding.
Depois de esclarecermos as coisas, nós descobrimos que havia sido apenas um simples mal-entendido.
(Leia o post Como se diz “Mal-entendido” em inglês?)

All right, let’s discuss this frankly. It’ll be better if we clear the air.
Está bem, vamos discutir isso francamente. Será melhor se esclarecermos as coisas.

The White House hopes that the investigation will clear the air.
A Casa Branca espera que a investigação esclareça as coisas.

Some groups in our community seem to suffer from discrimination. An independent inquiry could clear the air and sort out the problem.
Alguns grupos em nossa comunidade parecem sofrer com discriminação. Uma investigação independente poderia esclarecer as coisas e resolver o problema.
(Leia o post Sort Out | O que significa este phrasal verb?)

I get angry and frustrated with Hannah’s behaviour, but I’m a great believer in expressing my feelings to clear the air.
Eu fico bravo e frustrado com o comportamento da Hannah, mas eu acredito muito em expressar meus sentimentos para esclarecer as coisas.

Bem legal essa expressão clear the air, né? Sabe o que você pode fazer para nunca mais se esquecer dela? Utilize o Anki, um ótimo programa de memorização para seus estudos. Se ainda não o conhece, confira nosso tutorial completo. See you next time!

Conteúdo grátis

BAIXE O MATERIAL DO POST(PDF+MP3) PARA ESTUDAR QUANDO E COMO QUISER.