Home Como se diz em inglês Como se diz “Não É Culpa Minha” em inglês?

Como se diz “Não É Culpa Minha” em inglês?

7596
Como se diz “Não É Culpa Minha” em inglês?

É muito revoltante sermos acusados de algo que não fizemos, não é mesmo? Quando isso acontece, nos apressamos em nos defender, dizendo: “não é culpa minha”! Como será que dizemos isso em inglês?

“Não é culpa minha” se diz it’s not my fault em inglês. Obviamente, você deve usar o verbo to be was para frases no passado (it was not my fault: “não foi culpa minha”).

Além disso, a expressão through no fault of one’s own carrega um sentido bem similar, podendo ser traduzida como “sem ter tido culpa nenhuma”.

Abaixo, veja frases com essas duas maneiras de dizer em inglês que a culpa não é sua!

Comecemos com it’s not my fault:

It’s not my fault she didn’t come!
Não é culpa minha que ela não veio!

Please understand that it’s not my fault.
Por favor, entenda que não é culpa minha.

Don’t lash out at me! It’s not my fault you’re suffering.
Não estoure comigo! Não é culpa minha que você esteja sofrendo.

It’s not my fault that we’re late.
Não é culpa minha que nós estamos atrasados.

It’s not my fault that we have not finished the project yet.
Não é culpa minha que nós ainda não terminamos o projeto.

It wasn’t my fault.” “Don’t worry, I’m not accusing you.”
Não foi culpa minha.” “Não se preocupe, eu não estou te acusando.”

She screwed up, so it wasn’t my fault we didn’t make it.
Ela estragou tudo, então não foi culpa minha que nós não conseguimos.
(Leia o post Screw Up | O que significa este phrasal verb?)

Aproveite para ver frases com through no fault of one’s own:

Through no fault of our own, we are now two players short.
Sem termos tido culpa nenhuma, nós estamos agora com dois jogadores a menos.

He seems to have lost the job through no fault of his own.
Parece que ele perdeu o emprego sem ter tido culpa nenhuma.

Through no fault of his own, he spent a week locked up in jail.
Sem ter tido culpa nenhuma, ele passou uma semana trancado na prisão.
(Leia o post Lock Up | O que significa este phrasal verb?)

In my opinion, Anna acted more childishly but through no fault of her own.
Na minha opinião, a Anna agiu mais infantilmente, mas sem ter tido culpa nenhuma.

So, through no fault of my own, I was in trouble again.
Então, sem ter tido culpa nenhuma, eu estava em apuros novamente.
(Leia o post Qual a diferença entre Problem e Trouble?)

Gostou de aprender as expressões it’s not my fault e through no fault of one’s own? Então, adicione as frases acima ao seu Anki para incorporá-las ao seu vocabulário! See you next time!

Conteúdo grátis

BAIXE O MATERIAL DO POST(PDF+MP3) PARA ESTUDAR QUANDO E COMO QUISER.