Home Como se diz em inglês? Como se diz “No Mesmo Barco” em inglês?

Como se diz “No Mesmo Barco” em inglês?

6042
0
Como se diz

“No mesmo barco” é uma expressão bastante comum em português e várias outras línguas. Como você deve saber, ela é uma metáfora para “estar na mesma situação” ou “ter o mesmo destino” que alguém.

A versão inglesa dessa expressão é in the same boat, que significa exatamente “no mesmo barco”. De fato, a primeira aparição da metáfora in the same boat foi em inglês, numa tradução que Thomas Hudson fez de certo livro em francês, no século XVI.

Dito isso, não há muito mistério: basta que você se acostume a ver in the same boat na prática e vai tornar-se capaz de usá-la também.

Para isso, trazemos a seguir fases com in the same boat, em vários contextos. Entenda essas frases, usando as traduções, e depois leia e ouça a narração delas algumas vezes. Além disso, recomendamos sempre o uso do programa de revisão Anki, que nos ajuda a memorizar realmente o vocabulário que estudamos. Veja nosso tutorial completo do Anki para saber mais.

A lot of the other employees are in the same boat.
Muitos dos outros empregados estão no mesmo barco.

There were so many people in the same boat as me.
Havia tantas pessoas no mesmo barco que eu.

We are all in the same boat: we both win and we both lose.
Nós estamos todos no mesmo barco: ambos vencemos e ambos perdemos.
(“we both” seria literalmente “nós ambos”.)

If you’re in the same boat, at least know you’re not the only one.
Se você está no mesmo barco, pelo menos saiba que não está sozinho.

But I don’t feel sorry for you, because I’m in the same boat.
Mas eu não sinto pena de você, porque eu estou no mesmo barco.

None of us has any money, so we’re all in the same boat.
Nenhum de nós tem qualquer dinheiro, então nós estamos todos no mesmo barco.

Everyone’s got too much work — we’re all in the same boat.
Todos têm trabalho demais — nós estamos todos no mesmo barco.

“I’m broke. Can you lend me twenty dollars?” ”Sorry. I’m in the same boat.”
“Estou quebrado. Você pode emprestar-me vinte dólares?” “Desculpe. Eu estou no mesmo barco.”

Jane and Mary are both in the same boat. They have been called for jury duty.
Jane e Mary estão ambas no mesmo barco. Elas foram chamadas para o serviço de júri.

Remember that you’re not alone — a lot of other people are in the same boat.
Lembre-se de que você não está sozinho — muitas outras pessoas estão no mesmo barco.

She’s always complaining that she doesn’t have enough money, but we’re all in the same boat.
Ela está sempre reclamando que ela não tem dinheiro o suficiente, mas nós estamos todos no mesmo barco.

O que achou da expressão in the same boat? Se tiver alguma dúvida ou sugestão de post, não hesite em comentar abaixo. Lembre-se de compartilhar, também, e até mais!

Conteúdo grátis

BAIXE O MATERIAL DO POST(PDF+MP3) PARA ESTUDAR QUANDO E COMO QUISER.