Home Como se diz em inglês? Como se diz “Cumprir o Prazo” em inglês?

Como se diz “Cumprir o Prazo” em inglês?

44
0
Como se diz "Cumprir o Prazo" em inglês? Aprenda neste post através de vários exemplos com áudio em inglês.

📚 RESPOSTA RÁPIDA

“Cumprir o prazo” em inglês pode ser dito de duas formas: meet the deadline, a mais usada, e make the deadline, a mais informal, como em I promise I can make the deadline. Já “estabelecer o prazo” significa set the deadline.

Cumprir prazos (infelizmente) faz parte da vida. Os adultos precisam constantemente lidar com prazos em seus empregos e nem as crianças escapam, já que elas também têm prazos na escola. Até esse artigo tinha um prazo para ser escrito! Mas como será que falamos sobre isso em inglês?

Bom, você talvez saiba que “prazo” se diz deadline, mas o que dizer do verbo “cumprir”? No caso específico da expressão “cumprir o prazo”, você tem duas opções: meet the deadline, a mais usada, e make the deadline, a mais informal.

Ué, mas meet não significa “encontrar”? E não faria mais sentido make the deadline se referir a fazer ou criar o prazo? É nessas horas que entendemos a importância de conhecer as expressões em inglês, pois nem tudo é o que parece!

O verbo meet tem muitos significados e make também pode dar a ideia de conseguir fazer algo, conforme já mostrou o artigo sobre Make It. Aliás, para falar “estabelecer o prazo”, diga set the deadline, ok?

Agora, veja algumas frases com essas duas formas de dizer “cumprir o prazo” em inglês, não se esquecendo de ouvir os áudios e de depois fazer bom uso do seu Anki!

1 – Vamos começar com meet the deadline:

We had to hurry to meet the deadline.
Nós tivemos que nos apressar para cumprir o prazo.

Everyone’s working extremely hard to meet the deadline.
Todos estão trabalhando muito arduamente para cumprir o prazo.

We were not able to meet the deadline because of manufacturing delays.
Nós não conseguimos cumprir o prazo devido a atrasos na fabricação.

There’s no way I can meet that deadline.
Não há como eu cumprir esse prazo.

We haven’t got a hope in hell of meeting such a tight deadline.
Nós não temos a menor chance de cumprirmos um prazo tão apertado.

Do you think we will be able to meet our deadline?
Você acha que nós conseguiremos cumprir o nosso prazo?

I’m always working under pressure to meet deadlines.
Eu estou sempre trabalhando sob pressão para cumprir prazos.
(Leia o post Como se diz “Sob Pressão” em inglês?)

She was worried that they would not meet the deadline and that penalties would be imposed.
Ela temia que eles não cumprissem o prazo e que penalidades fossem impostas.

2 – Agora é a vez de make the deadline:

I promise I can make the deadline.
Eu prometo que posso cumprir o prazo.

I just barely made the deadline.
Eu mal cumpri o prazo.

Will you be able to make the deadline?
Você conseguirá cumprir o prazo?

Provided you make the deadline, we can close the deal.
Desde que você cumpra o prazo, nós podemos fechar negócio.
(Leia o post Como se diz “Fechar Negócio” em inglês?)

I have to see the progress inside to believe that he can make the deadline.
Eu preciso ver o progresso interior para acreditar que ele pode cumprir o prazo.

I can make the deadline for the lead article if we shift the cat story to tomorrow’s human interest section.
Eu posso cumprir o prazo do artigo principal se nós mudarmos a história do gato para a seção de interesse humano de amanhã.

Gostou de aprender a dizer “cumprir o prazo” em inglês? Se você for daqueles que deixam tudo para a última hora, irá gostar também de aprender a falar Aos 45 do Segundo Tempo em inglês. See you next time!

20 AULAS DE INGLÊS GRATUITAS + MATERIAL DE ESTUDOS

QUERO COMEÇAR AGORA
Conteúdo grátis

BAIXE O MATERIAL DO POST(PDF+MP3) PARA ESTUDAR QUANDO E COMO QUISER.