Home Como se diz em inglês? Como se diz “Olha a Boca!” em inglês?

Como se diz “Olha a Boca!” em inglês?

23552
Como se diz “Olha a Boca!” em inglês?

Neste post você aprenderá a dizer algo nas linhas de “olha a boca!”, “veja como fala!”, “cuidado com a língua!” e similares. A expressão que usaremos é watch your mouth, que traduz literalmente para “veja sua boca!”. Os contextos de uso de watch your mouth são idênticos aos das frases mencionadas acima.

Veremos diversos exemplos, para que você realmente domine o uso de watch your mouth. Ainda assim, para aprender isso definitivamente, você deveria revisar este conteúdo. Recomendamos que faça isso usando o Anki, um software de revisão que utiliza o sistema repetição espaçada. Aprenda a usar o Anki neste tutorial.

Vamos aos exemplos de watch your mouth. As traduções podem variar, mas sempre mantendo o sentido de “olha a boca!”, “veja como fala!”, “cuidado com a língua!”, etc.

Please watch your mouth around here, young lady.
Por favor veja como fala por aqui, moça.

I’d watch your mouth if I were you.
Eu tomaria cuidado com a língua se fosse você.

You’d better watch your mouth, mate, or we’ll have you.
É melhor você ver como fala, amigo, ou você vai se dar mal.

You should watch your mouth when there is a lady present.
Você deveria ver como fala quando há uma moça presente.

I should also warn you to watch your mouth around him.
Eu deveria também avisar você a ver como fala perto dele.

You’ll learn to watch your mouth when talking to me.
Você vai aprender a tomar cuidado com a língua quando fala comigo.

Hey, don’t talk that way! Watch your mouth!
Ei, não fale desse jeito! Olha a boca!

Existe uma variação também, que é watch your tongue. A tradução literal é “veja sua língua”. O sentido é exatamente o mesmo.

Watch your tongue, garbage mouth!
Cuidado com a língua, boca de lixo!

“The Celtics will lose today.” Watch your tongue, Marshall.”
“Os Celtas vão perder hoje.” “Cuidado com a língua, Marshall.”

“Oh, really? And what does he need me for?” “Just watch your tongue, girl.”
“Ah, sério? E para que ele precisa de mim?” “Apenas tome cuidado com a  língua, garota.”

O que achou dessa expressão? Abaixo você pode baixar os áudios dos exemplos, para inserir no Anki. Compartilhe o post e até mais!

Conteúdo grátis

BAIXE O MATERIAL DO POST(PDF+MP3) PARA ESTUDAR QUANDO E COMO QUISER.

Aulas e materiais de estudo gratuitos!

Quer receber materiais gratuitos para estudar inglês toda semana? Basta informar seu e-mail abaixo:

Jamais enviaremos e-mails não solicitados (spam)! Powered by ConvertKit