Home Como se diz em inglês? Como se diz “Salvo pelo Gongo” em inglês?

Como se diz “Salvo pelo Gongo” em inglês?

8252
Como se diz

Nós usamos a expressão “salvo pelo gongo” para dizer que alguém escapou por pouco de um acontecimento ruim ou um destino indesejado. Essa expressão também existe no inglês, como saved by the bell, que literalmente significa “salvo pelo sino/gongo”.

Saved by the bell é originalmente uma gíria do boxe, que começou a ser usada na segunda metade do século 19. Um boxeador prestes a perder um round pode ser “salvo” pelo sino que marca uma pausa ou o fim do round.

Veja então exemplos de saved by the bell em contexto. É indispensável a utilização do Anki com essas frases. Se você ainda não conhece o Anki, veja aqui o tutorial completo.

I wish I had been saved by the bell.
Eu queria que eu tivesse sido salvo pelo gongo.

Thank God, saved by the bell.
Graças a Deus, salvo pelo gongo.

Well, lucky you. Saved by the bell yet again.
Bem, sortudo. Salvo pelo gongo novamente.

“She was saved by the bell,” Dunton said.
“Ela foi salva pelo gongo,” disse Dunton.

Luckily my bus arrived before I had time to reply. Saved by the bell.
Felizmente meu ônibus chegou antes que eu tivesse tempo de responder. Salvo pelo gongo.

As with most other remarkable escapes, Morgan is saved by the bell.
Assim como na maior parte das outras escapadas incríveis, Morgan é salvo pelo gongo.

I was asked a difficult question by my teacher and I was saved by the bell.
Meu professor me fez uma pergunta difícil e fui salvo pelo gongo.

I was ready to do it all by myself, then Bill arrived and I was saved by the bell.
Eu estava pronto a fazer tudo sozinho, então Bill chegou e eu fui salvo pelo gongo.

(Veja nosso post que fala sobre a expressão “by myself”.)

I couldn’t put off explaining his absence any longer, but then Bill arrived and I was saved by the bell.
Eu não conseguia protelar explicar sua ausência mais, mas então Bill chegou e eu fui salvo pelo gongo.

I was going to have to do my part, but someone knocked on the door and I didn’t have to do it. I was saved by the bell.
Eu ia ter que fazer minha parte, mas alguém bateu na porta e eu não tive que fazê-la. Eu fui salvo pelo gongo.

Se curtiu essa dica, compartilhe o post com outros aprendizes. Pode deixar sugestões de post nos comentários, bons estudos e até a próxima!

Conteúdo grátis

BAIXE O MATERIAL DO POST(PDF+MP3) PARA ESTUDAR QUANDO E COMO QUISER.