Home Como se diz em inglês? Como se diz “Ser Pego de Surpresa” em inglês?

Como se diz “Ser Pego de Surpresa” em inglês?

2566
0
Como se diz

Há uma série de possibilidades! Algumas delas, inclusive, já vimos aqui: to be taken aback, to be caught off-guard e mesmo algumas estruturas com a expressão a bolt out of the blue.

Se você não conhece estas três variantes, confira os links acima. Eu espero.

Já voltou? Pois então, hoje vamos examinar três outras possibilidades aqui.

Para começar, existe o simples be taken by surprise. “Ser tomado de surpresa”. Fácil. Depois temos uma expressão que faz lembrar a nossa gíria “ser pego de calça curta”, mas é um pouquinho diferente: to be caught with one’s pants down. “Ser pego com as calças abaixadas”. Deixamos ao leitor quaisquer reflexões adicionais sobre esse tipo de situação…

A terceira variante, enfim, é to be caught flat-footed, que literalmente se traduziria por “ser pego de pé chato”. Por que pé chato? A expressão é de origem esportiva: quem está pronto para correr está nas pontas do pé. Se você é pego com o pé todo no chão, sua rapidez inicial será bem menor. Desta mesma situação, diga-se de passagem, vem a expressão on one’s toes, “nos dedos dos pés”, que indica vigilância, prontidão.

Temos assim as três variantes: to be taken by surprise, to be caught flat-footed e to be caught with one’s pants down (ou with one’s trousers down, no caso dos britânicos — pants pode significar “calças” nos EUA, mas cuidado para não provocar risadas em sua estadia em Londres, porque na terra dos brits a mesma palavra significa “cueca”).

Vamos às frases exemplo de sempre. Lembre-se de usar o Anki para melhorar a retenção dos termos aprendidos, já que afinal aprendizado sem revisão não dura no longo prazo.

1 To be taken by surprise. Note que frequentemente um advérbio tal como completely é usado entre o verbo take e o substantivo surprise.

You took me by surprise when you showed up at my office with flowers this afternoon!
Você me pegou de surpresa quando apareceu no meu escritório com flores essa tarde!

Our soldiers descended upon the enemy encampment just before daybreak and took their troops entirely by surprise.
Os nossos soldados desceram sobre o acampamento inimigo logo antes do raiar do dia e tomaram suas tropas inteiramente de surpresa.

She bolted into the room and took them by surprise.
Ela entrou correndo no quarto e os tomou de surpresa.

The rainshower took us by surprise.
O pé-d’água nos pegou de surpresa.

The amount of the donation took us completely by surprise.
A quantia da doação nos pegou completamente de surpresa.

2To be caught with one’s pants / trousers down. “Ser pego de calça curta”.

When the boss started firing questions at me, I was caught with my pants down and looked like a fool. I just hadn’t considered all of those potential outcomes yet and didn’t know what to say.
Quando o chefe começou a disparar questões para mim, fui pego de calça curta e fiquei parecendo um tonto. Eu simplesmente ainda não havia considerado todos estes potenciais resultados e não sabia o que dizer.

We seriously underestimated our opponents on Saturday and were caught with our pants down.
Subestimamos seriamente nossos oponentes no sábado e fomos pegos de calça curta.

We spent a lot of time preparing for the inspection; we didn’t want to get caught with our pants down.
Passamos um tempão preparando para a inspeção; não queríamos ser pegos de calça curta.

3 – Finalmente, to be caught flat-footed. “Ser colhido de surpresa”, “ser pego desprevenido” etc.

The reporter’s question caught the President flat-footed.
A questão do repórter pegou o presidente de surpresa.

I was caught flat-footed when they asked me to make an impromptu speech.
Fui pego desprevenido quando me pediram para fazer um discurso improvisado.

The security guard caught the thieves flat-footed.
O segurança pegou os ladrões de surpresa.

That essay question in the exam caught me completely flat-footed.
Aquela questão da redação na prova me pegou completamente despreparado.

The government could be caught flat-footed.
O governo poderia ser pego despreparado.

And the closure has made the Government look flat-footed.
E o fechamento fez o governo parecer pego de surpresa.

Campaign leaders were caught flat-footed when the opinion polls suddenly started to swing the other way.
Os líderes em campanha foram pegos de surpresa quando as pesquisas de opinião de repente começaram a pender para o outro lado.

E aí — conhecia todas essas expressões? Tem alguma favorita que deixamos de fora? Pronuncie-se nos comentários abaixo e não esqueça de deixar o seu like em nossa página do Facebook. Até a próxima dica, bons estudos!

Conteúdo grátis

BAIXE O MATERIAL DO POST(PDF+MP3) PARA ESTUDAR QUANDO E COMO QUISER.