Home O que significa em inglês? Know Only Too Well | O que significa esta expressão?

Know Only Too Well | O que significa esta expressão?

1561
Know Only To Well | O que significa esta expressão?

Leia a frase abaixo:

I know the problem only too well.

À primeira vista, pode até parecer que ela não está correta. Afinal, know only too well não é uma expressão que ouvimos a toda hora. Mas, na verdade, essa expressão existe sim e hoje aprenderemos o seu significado!

Know only too well quer dizer “saber bem até demais” ou “conhecer bem até demais” um determinado assunto. Essa expressão costuma ser usada com uma conotação negativa, para se referir a situações ruins que a pessoa já passou e, por isso, está bem por dentro do assunto.

Portanto, a frase acima pode ser traduzida assim: “eu conheço o problema bem até demais”.

Abaixo, veja mais exemplos do uso da expressão know only too well. Depois, acrescente-a ao seu Anki!

Comecemos com know only too well sendo traduzido com o verbo “saber”:

We know only too well how stressful moving can be.
Nós sabemos bem até demais o quanto pode ser estressante se mudar.

I know only too well that I can’t win the lottery.
Eu sei bem até demais que não posso ganhar na loteria.

I know only too well that plans can easily go wrong.
Eu sei bem até demais que planos podem facilmente dar errado.

He knows only too well what this means for farmers.
Ele sabe bem até demais o que isso significa para os fazendeiros.

As a small business owner, I know only too well how tough it is to succeed in this economy.
Como proprietário de um pequeno negócio, eu sei bem até demais como é duro ser bem-sucedido nessa economia.

Chuck knows only too well how difficult it can be growing up when you’re different.
O Chuck sabe bem até demais como a adolescência pode ser difícil quando se é diferente.

I knew only too well how dangerous the operation might be.
Eu sabia bem até demais o quanto essa operação poderia ser perigosa.

He knew only too well what it meant to go to war.
Ele sabia bem até demais o que significava ir para a guerra.

Prices have risen sharply, as we know only too well.
Os preços subiram drasticamente, como nós sabemos bem até demais.

Agora, veja frases onde know only too well é traduzido com o verbo “conhecer”:

I know only too well the kind of problem you must face.
Eu conheço bem até demais o tipo de problema que você deve enfrentar.

Oh, I know sleep deprivation only too well, with three toddlers at home.
Ah, eu conheço a privação de sono bem até demais, com três crianças em casa.

“Do you know Alex Humber?” “Oh, I know him only too well. He’s not one of my favourite people, I’m afraid.”
“Você conhece o Alex Humber?” “Ah, eu o conheço bem até demais. Eu não sou muito fã dele, infelizmente.”

Legal, agora você já sabe tudo sobre a expressão know only too well! Aproveite para também aprender a diferença entre Do Good e Do Well e How Good e How Well. See you next time!

Conteúdo grátis

BAIXE O MATERIAL DO POST(PDF+MP3) PARA ESTUDAR QUANDO E COMO QUISER.