Home O que significa em inglês? Leap Of Faith | O que significa esta expressão?

Leap Of Faith | O que significa esta expressão?

7297
Leap Of Faith | O que significa esta expressão?

Observe a seguinte conversa entre dois amigos:

— I’m not sure if I should trust her.
— Well, sometimes you have to take a leap of faith.

Vemos que um deles está em dúvidas quanto a se deveria confiar em determinada pessoa. E qual é o conselho que o amigo dele lhe dá? Como você o traduziria?

Leap of faith significa literalmente “salto de fé”, mas, apesar de ela existir no português, a expressão correspondente mais comum em nosso idioma é “voto de confiança”.

A expressão “voto de confiança” significa agir acreditando na boa motivação de outra pessoa ou simplesmente arriscar, tendo fé de que vai dar tudo certo.

Dois verbos muito usados com leap of faith são os verbos take e make. Que tal vermos frases com esta expressão para aprender a usá-la? Vamos lá:

Take a leap of faith and trust them.
Dê um voto de confiança e confie neles.

Listening to his own words, he realized it took a leap of faith to come this far.
Ouvindo as suas próprias palavras, ele se deu conta de que foi necessário um voto de confiança para chegar até aqui.
(Leia o post Como se diz “Dar-se Conta” em inglês?)

You never stopped and now you have taken a leap of faith and come here of your own accord.
Você nunca parou e, agora, você deu um voto de confiança e veio aqui por sua própria vontade.

There are times when one has to take a leap of faith.
Existem momentos em que a pessoa precisar dar um voto de confiança.

All 15 of the homes were sold off-plan, and the couple admitted taking a leap of faith, as they had never seen a showroom.
Todas as 15 casas foram vendidas na planta e o casal admitiu ter dado um voto de confiança, já que eles nunca haviam visto um showroom.

The justice system is too important for us to take a leap of faith.
O sistema judiciário é importante demais para nós darmos um voto de confiança.

In a world with infinite possibilities, has the time come to once again take a leap of faith and begin anew?
Em um mundo com possibilidades infinitas, chegou o tempo de mais uma vez dar um voto de confiança e começar de novo?

It’s strange that people seem so eager to make a leap of faith about driverless cars being free to drive in our streets.
É estranho que as pessoas pareçam tão ansiosas em dar um voto de confiança em relação aos carros sem motorista estarem livres para circular em nossas ruas.

We had to make quite a leap of faith to accept his promise after the last time he let us down.
Nós tivemos que dar um grande voto de confiança para aceitar a promessa dele após a última vez em que ele nos decepcionou.

It requires a significant leap of faith to believe that we can succeed where so many others have failed.
É necessário um voto de confiança significativo para acreditar que nós podemos ser bem-sucedidos onde tantos outros falharam.
(Leia o post Let Down | O que significa este phrasal verb?)

She was happy and disappointed simultaneously; she wanted to take back her lie and make the same leap of faith that he’d made for her.
Ela estava feliz e desapontada ao mesmo tempo; ela queria retirar a sua mentira e dar o mesmo voto de confiança que ele havia dado para ela.
(Leia o post Take Back | O que significa este phrasal verb?)

It took a big leap of faith to decide to quit my job and try something new.
Foi necessário um voto de confiança para decidir sair do meu emprego e tentar algo novo.

But, having made a leap of faith, they had no wish to reverse themselves.
Mas, tendo dado um voto de confiança, eles não queriam voltar atrás.
(Leia o post Reverse Oneself | O que significa esta expressão?)

Because of this recognition, to forgive is truly divine because it is a leap of faith into the dark side of human capacities.
Por causa deste reconhecimento, perdoar é verdadeiramente divino porque é um voto de confiança ao lado sombrio da capacidade humana.
(Leia o post Qual a diferença entre Because e Because Of?)

Granting yourself this time requires a leap of faith: you have to assume the future has already arrived.
Conceder a si mesmo este tempo exige um voto de confiança: você precisa presumir que o futuro já chegou.

O que achou de aprender sobre a expressão leap of faith? Forme uma frase com ela e deixe aqui nos comentários, para vermos se você aprendeu direitinho como usá-la. Ah! E não esqueça de adicioná-la ao seu Anki. See you next time!

Conteúdo grátis

BAIXE O MATERIAL DO POST(PDF+MP3) PARA ESTUDAR QUANDO E COMO QUISER.