Home Qual a diferença em inglês? Qual é a diferença entre Rehearse, Practice e Train?

Qual é a diferença entre Rehearse, Practice e Train?

1403
Qual é a diferença entre Rehearse, Practice e Train?

Em poucas palavras: é a diferença entre “ensaiar”, “praticar” e “treinar”.

Em muitas palavras…

…alguns anos atrás, lembro de ter assistido uma entrevista que o Jô Soares fez com o Garry Kasparov, um dos maiores campeões de xadrez de todos os tempos. E embora eu tenha esquecido de praticamente tudo que foi dito na entrevista, lembro de uma coisa: o Jô Soares perguntando ao Kasparov quantas horas ele treinava por dia — e usando a palavra rehearse para se referir ao “treino” do Kasparov.

Além do fato de que rehearse não é a palavra correta para ser usada nesse contexto, o que fica claro nesta pequena história é a importância de acertar com o seu vocabulário: o pobre Jô pode ter feito uma bela entrevista, mas não lembro de nada exceto do erro de inglês —às vezes lembramos só do que está errado, não de tudo que você falou certo; lembramos das gafes, não dos sucessos. Ou será que é só a minha personalidade que é terrível mesmo…?

Mas bem, vamos lá. Qual a diferença entre rehearse, practice e train? As três palavras podem ser usadas no sentido de “praticar” ou “treinar”, mas cada uma tem suas nuances. A mais fácil de definir é rehearse, que é mais usado com relação a música ou ao teatro: rehearse é o equivalente de “ensaiar”, e é usada para dizer “praticar uma música para o piano”, por exemplo, e por isso que o Jô estava errado ao usar a palavra em relação ao xadrez. Além disso, rehearse tende a passar a ideia de repetição: ao praticar uma música específica ou uma determinada fala, você está rehearsing. Já ao praticar o piano de forma geral, você pode usar practice.

Practice é o que o Jô deveria ter usado. Practice significa “treinar” ou “praticar” uma atividade específica — xadrez, tricô, desenho, tocar piano. Além disso, practice pode ter todos os outros sentidos que “praticar” tem em português: “efetuar uma ação qualquer habitualmente”, etc. Note que a grafia no inglês britânico é practise para o verbo “praticar”, enquanto que practice é reservada para o substantivo “prática”.

Finalmente, temos train. A diferença entre train e practice é basicamente a mesma que a do português entre “praticar” e “treinar”: enquanto que practice se refere ao treino constante da atividade específica, train é usado de forma mais geral para se referir a todo o conjunto de atividades que são necessárias para melhorar em uma dada atividade. Além disso, você pode “treinar” outras pessoas, mas não pode “praticar” outras pessoas: o mesmo em inglês.

Como exemplo, se você está praticando bater o gol com o pé esquerdo, pode usar practice. Já se você está se preparando para um campeonato que vai acontecer em breve, isso envolve não só jogar futebol, mas todo o condicionamento físico, o repouso, a nutrição adequada. Tudo isso perfaz o seu treinamento, de forma que você está “treinando” — training — para o campeonato.

Para deixar tudo mais claro, vamos às frases exemplo de sempre. Lembre-se de adicionar uma ou duas ao Anki para as devidas revisões!

1Rehearse, “praticar” ou “ensaiar” uma música, peça, fala, etc., geralmente através de muita repetição.

We’ve been rehearsing for weeks.
Estivemos ensaiando por semanas.

I am rehearsing the music every day because it has to blend well with the dialogues.
Estou ensaiando a música todo dia porque ela tem de se combinar bem com os diálogos.

Even though the team has started rehearsing the play, they are not sure where the money is to come from.
Embora a equipe tenha começado a ensaiar a peça, eles ainda não têm certeza de onde virá o dinheiro.

2 Practice, “praticar” uma atividade específica qualquer.

Kelly was keen to improve her breathing and practised her exercises diligently.
Kelly estava ansiosa para melhorar sua respiração e praticava seus exercícios com diligência.

Jack was still practising his speech-writing skills.
Jack estava praticando suas habilidades de escrever discursos.

I’m good at tennis but I need to practice my serve.
Eu sou bom no tênis, mas preciso praticar minha sacada

To be a good musician, you have to practice a lot.
Para ser um bom músico, você precisa praticar muito.

Have you been practicing your lines for the play?
Você tem estado praticando suas falas para a peça?
(Aqui você também poderia usar rehearsing.)

3Train, “treinar” de forma geral, incluindo qualquer atividade relacionada ao seu objetivo.

She trained hard for the race, sometimes running as much as 60 miles a week.
Ela treinou duro para a corrida, correndo às vezes até 60 milhas por semana.

John trained to be an accountant.
O John treinou para ser contador.

I had to train myself to be more assertive at work.
Eu tive que me treinar para virar mais assertivo no trabalho.

The teachers are training to use new technology.
Os professores estão treinando para usar novas tecnologias.

Como você vê, as diferenças não são difíceis de entender, ainda mais se você considerar que cada palavra tem uma boa equivalência em português: “ensaiar”, “praticar”, “treinar”. Agora você já sabe 🙂

Conteúdo grátis

BAIXE O MATERIAL DO POST(PDF+MP3) PARA ESTUDAR QUANDO E COMO QUISER.