Home O que significa em inglês? Tie The Knot | O que significa esta expressão?

Tie The Knot | O que significa esta expressão?

1991
Tie The Knot | O que significa esta expressão?

Cada idioma tem suas próprias expressões e o inglês não é exceção. Uma delas é tie the knot, que significa literalmente “amarrar o nó”, mas que se refere ao ato de se casar.

Não se sabe ao certo de onde essa expressão se originou. Alguns dizem que ela veio do fato de as camas antigamente serem redes, feitas de nós emaranhados. Outros dizem que é devido ao fato de os nós fazerem parte das cerimônias de casamento antigas. Independentemente de sua origem, é sabido que o nó simboliza uma promessa eterna em muitas culturas.

Além de significar “casar”, tie the knot também pode se referir ao papel do juiz, de “celebrar o casamento”.

Que tal vermos algumas frases com tie the knot? Você pode selecionar algumas e adicionar ao seu Anki. Apenas lembre-se que tie the knot refere-se à cerimônia de casamento em si, ou seja, ao wedding. Ainda não sabe a diferença entre wedding e marriage? Então, descubra clicando aqui.

So when are you two going to tie the knot?
Então, quando vocês dois irão se casar?

All of my friends have tied the knot and started having kids.
Todos os meus amigos se casaram e começaram a ter filhos.

John and Mary are tying the knot this summer in France.
O John e a Mary irão se casar neste verão, na França.

We tied the knot in a little chapel on the Arkansas border.
Nós nos casamos em uma pequena capela na fronteira do Arkansas.

The couple tied the knot last year after a 13-year romance.
O casal se casou ano passado, após um romance de 13 anos.

Len tied the knot with Kate five years ago.
O Len se casou com a Kate cinco anos atrás.

When did you two decide to tie the knot?
Quando vocês dois decidiram se casar?

Maybe he has good reasons for not feeling ready to tie the knot yet.
Talvez ele tenha bons motivos para ainda não se sentir preparado para se casar.

Veja algumas frases em que tie the knot significa “celebrar o casamento”:

It was hard to find somebody to tie the knot at that hour.
Foi difícil encontrar alguém para celebrar o casamento àquela hora.

It only took a few minutes for the ship’s captain to tie the knot.
Levou apenas alguns minutos para o capitão do navio celebrar o casamento.

They asked their friend, who is a judge, to tie the knot.
Eles pediram ao seu amigo, que é juiz, para celebrar o casamento.

Curtiu aprender sobre a expressão tie the knot? Então, continue ligado no nosso site porque todo dia tem artigo novo para aprimorar o seu inglês! See you next time!

Conteúdo grátis

BAIXE O MATERIAL DO POST(PDF+MP3) PARA ESTUDAR QUANDO E COMO QUISER.