Home O que significa em inglês? Train Wreck | O que significa esta expressão?

Train Wreck | O que significa esta expressão?

9118
Train Wreck | O que significa esta expressão?

É bem provável que você conheça a palavra train, que significa “trem”, mas já ouviu falar de wreck? Esse substantivo significa “destruição” ou “ruína”, e é muito usado para se referir a acidentes de trem, avião, navio, etc.

Mas, sabia que a expressão train wreck também tem um sentido figurativo? Nesses casos, ela é traduzida como “desastre” e se refere a alguém que está com a vida toda bagunçada ou a algo que falha totalmente.

Além disso, colocando um hífen entre as duas palavras, formamos o adjetivo train-wreck, que significa “desastroso”. Quer ver algumas frases com essa expressão?

1 – Comecemos vendo train wreck em seu significado literal de “acidente de trem”:

My cousin died in a terrible train wreck.
Meu primo morreu em um acidente de trem terrível.

That train wreck killed over 100 people.
Aquele acidente de trem matou mais de 100 pessoas.

Mr. President, the train accident in Buizingen on Monday, 15 February 2010, was a shocking tragedy.
Senhor presidente, o acidente de trem em Buizingen na segunda-feira, 15 de fevereiro de 2010, foi uma tragédia chocante.
(Leia o post Estruturas do Inglês: Datas.)

2 – Agora, veja train wreck significando “desastre”:

My life is a train wreck.
Minha vida está um desastre.

The movie was a train wreck.
O filme foi um desastre.

After last year’s train wreck of a season, we have to do better.
Após o desastre de temporada do ano passado, nós precisamos fazer melhor.

Six months later, with Washington facing a political train wreck in Iraq, whom did it call? The United Nations.
Seis meses depois, com Washington enfrentando um desastre político no Iraque, para quem eles ligaram? As Nações Unidas.

His football career has been a train wreck.
A carreira de futebol dele tem sido um desastre.

This project has become an absolute train wreck. We’ve wasted so much time and money already!
Este projeto se tornou um desastre total. Nós já desperdiçamos tanto tempo e dinheiro!

Despite a stellar cast, the film turned out to be a real train wreck.
Apesar do elenco brilhante, o filme acabou sendo um verdadeiro desastre.

I don’t know about my relationship with Kevin. He’s a bit of a train wreck, between you and me.
Eu não estou certa quanto ao meu relacionamento com o Kevin. Ele é meio que um desastre, cá entre nós.

3 – Finalmente, veja train-wreck como adjetivo:

The album is inspired by his train-wreck life.
O álbum é inspirado na vida desastrosa dele.

She has spared us no detail of her train-wreck existence.
Ela não nos poupou detalhes de sua existência desastrosa.

It is a train-wreck political strategy and political consequences will be inevitable.
É uma estratégia política desastrosa e consequências políticas serão inevitáveis.

Gostou de aprender sobre train wreck? Então, coloque mais essa expressão no seu Anki e continue ligado aqui no site para aprimorar o seu inglês cada vez mais! See you next time!

Conteúdo grátis

BAIXE O MATERIAL DO POST(PDF+MP3) PARA ESTUDAR QUANDO E COMO QUISER.