Home O que significa em inglês? A Whole New Ball Game | O que significa esta expressão?

A Whole New Ball Game | O que significa esta expressão?

7726
2
SHARE
A Whole New Ball Game | O que significa esta expressão?

O idiom de hoje é oriundo dos esportes. Até mesmo a tradução literal, “um jogo inteiramente novo”, já nos revela a ideia principal do sentido dessa expressão. A whole new ballgame vem, especificamente, do baseball, onde significa “uma grande mudança de circunstâncias”, por exemplo quando um time que estava à frente começa a perder.

Como expressão idiomática no geral, a whole new ball game quer dizer “uma situação/experiência completamente nova/diferente/desconhecida”. A expressão pode ser utilizada independente se essa nova situação é boa ou ruim.

Veremos uma série de exemplos de a whole new ball game. Para garantir que você vai aprender definitivamente essa expressão, utilize o software Anki, que sempre recomendamos. Veja esse tutorial simples e completo de como usar o Anki.

Nos exemplos abaixo, as traduções variam para adequarem-se aos diversos contextos, mas sempre transmitindo exatamente o significado já explicado.

Making the film was a whole new ball game for her.
Fazer o filme foi uma experiência completamente nova para ela.

Now that you’re here, it’s a whole new ball game.
Agora que você está aqui, é uma situação completamente diferente.

I’m working in management now, which is a whole new ball game.
Eu estou trabalhando na gerência agora, o que é uma experiência completamente diferente.

I think when the Lennons were there, it was a different ball game.
Eu acho que quando os Lennons estavam lá, era uma situação bem diferente.

Dirty jokes were one thing. Dirty words were a whole new ball game.
Piadas sujas eram uma coisa. Palavrões eram algo completamente diferente.

I have no children of my own so this is a whole new ball game for me.
Eu não tenho filhos próprios, então então isso é algo completamente diferente para mim.
(Seria mais natural dizermos apenas “eu não tenho filhos”. Foi colocado “próprios” como tradução de “of my own” para não confundir os iniciantes.)

“This was a whole new ball game and a whole new lifestyle,” he said later.
“Isso foi uma experiência completamente diferente e um estilo de vida completamente novo,” ele disse mais tarde.

We’d done a lot of climbing in Scotland but the Himalayas were a whole new ballgame.
Nós havíamos feito muitas escaladas na Escócia, mas os Himalaias foram uma experiência completamente diferente.

Jeff wasn’t a very good athlete, but he’s been exercising a lot lately so it’s a whole new ball game.
Jeff não era um atleta muito bom, mas ele tem se exercitado muito ultimamente então a situação está bem diferente.

Hey, man, this is a whole new ballgame, all right? You guys ain’t on the same team anymore.
Ei, cara, essa é uma situação completamente diferente, tudo bem? Vocês não estão no mesmo time mais.
(Veja nosso post sobre o “ain’t”, neste link.)

Entendeu bem o uso de a whole new ball game? Logo abaixo, você pode baixar os áudios das frases acima para inseri-los no seu Anki. Desejo-lhe ótimos estudos e até mais!

CLIQUE AQUI PARA BAIXAR OS ÁUDIOS DOS EXEMPLOS

Receba o Resumão da Semana!

Quer receber um "Resumão da Semana" todos os sábados no seu e-mail com todos os nossos materiais e conteúdos da semana?

Jamais enviaremos e-mails não solicitados (spam)! Powered by ConvertKit
SHARE
  • Gino

    #Partiuficarfluente

  • calebe tavares

    Mais uma ankisada 😀
    Thank’s