Home Qual a diferença em inglês? Qual a diferença entre Accent, Ascent e Assent?

Qual a diferença entre Accent, Ascent e Assent?

2435
0
SHARE
Qual a diferença entre Accent, Ascent e Assent?

Hoje veremos mais um grupo de palavras extremamente similares, que são confundidas frequentemente. A pronúncia de ascent e assent é igual, já a de accent é diferente. As três palavras têm significados muito distintos.

Veremos aqui quatro sentidos de accent, três de ascent e dois de assent. Para que você realmente fixe a diferença entre essas palavras, é fundamental que estude os exemplos em contexto (lendo as frases e ouvindo os áudios). Além disso, parte integrante do método que recomendamos é o Anki, um programa de revisão que garante um aprendizado eficaz a longo prazo. Veja o tutorial do Anki, caso não conheça ainda.

Accent

1 – Accent pode significar “sotaque” (no sentido de “pronúncia típica de uma pessoa, grupo, região, país, etc.”):

A strong American accent.
Um forte sotaque Americano.

She never mastered the French accent.
Ela nunca dominou o sotaque Francês.

But I don’t care that he’s really got an upper-class accent.
Mas eu não me importo que ele realmente tem um sotaque de classe alta.

2 – Accent pode significar “acento”, ou seja, o “sinal diacrítico que se usa sobre uma vogal (agudo, circunflexo, grave, etc.)”:

The accent falls on the middle syllable.
O acento recai na sílaba do meio.

A circumflex accent.
Um acento circunflexo.

Also, the accent should be on the second syllable.
Além disso, o acento deveria estar na segunda sílaba.

3 – Accent também pode significar “ênfase”:

The accent is on participation.
A ênfase está na participação.

The accent is on natural materials — wood and stone.
A ênfase está em materiais naturais — madeira e pedra.

For the moment, though, the accent is on celebration.
No momento, todavia, a ênfase está na celebração.

4 – “Destacar” é o quarto e último sentido de accent:

Fabrics which accent the background colors in the room.
Tecidos que destacam as cores de pano de fundo na sala.

His pale features were accented by his ebony hair.
As feições pálidas dele eram destacadas pelo seu cabelo ébano.

The color perfectly accented her light brown hair.
A cor perfeitamente destacava seu cabelo marrom claro.

Dark hair and even darker eyes accented his pale features.
Cabelo escuro e olhos mais escuros ainda destacavam suas feições pálidas.

Ascent

1 – Ascent pode significar “escalada” (de uma montanha, colina, etc.):

The first ascent of the Matterhorn.
A primeira escalada ao Matterhorn.

One Scot ran past me on my ascent of the highest mountain in Britain.
Um Escocês passou por mim na minha escalada da maior montanha da Grã-Bretanha.

She couldn’t help giggling as they began their ascent up a huge hill.
Ela não conseguia evitar dar risada, enquanto eles começavam sua escalada numa enorme colina.

2 – Ascent pode ser “subida”, significando o ato de mover-se para cima (geralmente na atmosfera terrestre):

The first balloon ascent was in 1783.
A primeira subida de balão foi em 1783.

We inflated our balloons, ready for the ascent.
Nós inflamos nossos balões, prontos para a subida.

At the end of its ascent, the balloon bursts from the lack of air pressure.
Ao final de sua subida, o balão estoura por falta de pressão atmosférica.

3 – Ascent também pode ser “ascensão”, geralmente se tratando do processo de subir à posições maiores numa hierarquia qualquer:

His ascent to power.
Sua ascensão ao poder.

Her rapid ascent in the world of entertainment.
Sua rápida ascensão no mundo do entretenimento.

Their ascent from the lower class to the middle class.
Sua ascensão da classe baixa à classe média.

Assent

1 – Assent pode equivaler a “aprovação” ou “consentimento”:

She nodded her assent to the proposal.
Ela acenou sua aprovação à proposta.

He nodded assent.
Ele acenou em consentimento.

There were murmurs of assent before the messenger replied.
Houve rumores de concordância antes do mensageiro responder.

The others nodded their assent and went back to their respective homes.
Os outros acenaram em consentimento e voltaram para suas respectivas residências.

(Veja nosso post sobre o phrasal verb “Go Back”, presente aqui no passado “went back”.)

2 – Assent pode equivaler ao verbo “consentir”:

The Prime Minister assented to the change.
O Primeiro-ministro consentiu à mudança.

“Guest house, then”, Frank assented cheerfully.
“Casa de convidados, então”, Frank consentiu alegremente.

Have they assented to the terms of the contract?
Eles consentiram aos termos do contrato?

(“Have” é apenas o verbo auxiliar do tempo verbal — que indica uma ação passada — chamado “present continuous”.)

Should Parliament assent to the amendments, this requirement will fall away.
Se o Parlamento consentir às emendas, esse requerimento vai desaparecer.

(Veja nosso post sobre o modal verb “Should”. “Fall away” significa literalmente “cair”, mas também “tornar-se mais fraco” ou “desaparecer”.)

Chegamos ao final. Agora é só usar o Anki para manter o aprendizado. Compartilhe o post e escreva qualquer dúvida ou sugestão abaixo. Até mais!

Conteúdo grátis

BAIXE O MATERIAL DO POST(PDF+MP3) PARA ESTUDAR QUANDO E COMO QUISER.

SHARE