Home O que significa em inglês? All I’m Saying | O que significa esta expressão?

All I’m Saying | O que significa esta expressão?

1755
All I’m Saying | O que significa esta expressão?

Hoje aprenderemos a expressão all I’m saying, que pode ser usada de duas formas: no início da frase ou no final dela, acompanhada de that’s. Mas o que será que ela quer dizer?

All I’m saying significa “só estou dizendo” e podemos usá-la quando queremos expressar nossa opinião, mas mostrando que não queremos briga nem nada.

Em relação à posição de all I’m saying na frase, veja nos exemplos abaixo como ela não altera o significado da expressão. Ela pode vir no início da frase, assim:

All I’m saying is that I think you’re wrong.
Só estou dizendo que eu acho que você está errado.

Ou no final dela, após that’s:

I think you’re wrong. That’s all I’m saying.
Eu acho que você está errado. Só estou dizendo.

Legal, vejamos agora mais frases com all I’m saying. Depois, acrescente o que tiver aprendido ao seu Anki! Comecemos com a nossa expressão de hoje sendo usada no início da frase:

All I’m saying is you will like the movie if you watch it.
Só estou dizendo que você irá gostar do filme se o assistir.

All I’m saying is that I see why Daphne was upset.
Só estou dizendo que eu entendo porque a Daphne está chateada.

All I’m saying is you must obey the rules.
Só estou dizendo que você precisa obedecer às regras.

Look, all I’m saying is everybody wants a challenge.
Olha, só estou dizendo que todos querem um desafio.

All I’m saying is that I miss you more than ever.
Só estou dizendo que eu sinto a sua falta mais do que nunca.
(Leia o post Como se diz “Mais Do Que Nunca” em inglês?)

All I’m saying is you were too protective of me.
Só estou dizendo que você me protegia demais.

Agora, veja frases com that’s all I’m saying, no fim da frase:

Children change things. That’s all I’m saying.
Crianças mudam as coisas. Só estou dizendo.

Isn’t it a little bit small for you? That’s all I’m saying.
Não está um pouquinho pequeno para você? Só estou dizendo.
(Leia o post Como se diz “Um Pouquinho” em inglês?)

Can you imagine what you could accomplish if you just tried? That’s all I’m saying.
Consegue imaginar o que você poderia realizar se apenas tentasse? Só estou dizendo.

I think it could have been done a little more carefully, that’s all I’m saying.
Eu acho que isso poderia ter sido feito com um pouco mais de cuidado, só estou dizendo.

She just better not try to cross me, that’s all I’m saying.
É melhor ela não me contrariar, só estou dizendo.
(Leia o post Cross Someone | O que significa esta expressão?)

No, but you have to pull your weight. That’s all I’m saying.
Não, mas você precisa fazer a sua parte. Só estou dizendo.

Se você tiver gostado de aprender sobre all I’m saying, com certeza também gostará de ler sobre It Goes Without Saying. See you next time!

Conteúdo grátis

BAIXE O MATERIAL DO POST(PDF+MP3) PARA ESTUDAR QUANDO E COMO QUISER.