Home Como se diz em inglês? Como se diz “E Daí?” em inglês?

Como se diz “E Daí?” em inglês?

5603
Como se diz “E Daí?” em inglês?

A expressão “e daí?” é muito comum no nosso idioma e é usada para mostrar que você não se importa com algo que outra pessoa acabou de dizer. Mas, como se diz “e daí?” em inglês?

Neste post, aprenderemos duas maneiras: 1) so what? e 2) what of it?. A primeira, inclusive, é o nome de uma música da Pink, onde a cantora diz que não se importa de ter perdido seu marido, já que ela continua sendo uma rock star.

Que tal vermos algumas frases com essas duas formas de se dizer “e daí?” em inglês? Depois, não se esqueça de acrescentá-las ao seu Anki!

1 – Comecemos com so what:

“Andrew won’t like it, you know.” “So what? I don’t care what Andrew thinks!”
“O Andrew não gostará disso, sabe.” “E daí? Eu não ligo para o que o Andrew pensa!”

So what if I’m 35 and I’m not married? I lead a perfectly fulfilling life!
E daí que eu tenho 35 anos e não sou casado? Eu levo uma vida perfeitamente satisfatória!

She has a glass of wine now and then. So what?
Ela toma uma taça de vinho de vez em quando. E daí?
(Leia o post Como se diz “De Vez Em Quando” em inglês?)

So what if he wears a necktie with a plaid shirt?
E daí que ele usa gravata com camisa xadrez?

“We are not supposed to be here.” “So what?
“Nós não deveríamos estar aqui.” “E daí?
(Leia o post To Be Supposed To | O que significa esta expressão?)

“Your room looks a real mess, Tracey.” So what?
“Seu quarto está uma verdadeira bagunça, Tracey.” E daí?

“Don’t go in there, he’s sleeping.” So what?
“Não entre aí, ele está dormindo.” “E daí?

2 – Agora, vejamos algumas frases com what of it:

“But, Paul, she’s so much older than you.” What of it?
“Mas, Paul, ela é muito mais velha que você.” E daí?

“That’s the third time you’ve done that!” “Yeah, what of it?
“Esta é a terceira vez que você faz isso!” “É, e daí?

I know I don’t need another coat, but what of it? I like this one.
Eu sei que não preciso de outro casaco, mas e daí? Eu gosto desse.

“I heard you’re not going to college after high school.” “Yeah, what of it? Plenty of people who don’t go to college end up being successful.”
“Eu ouvi dizer que você não irá para a faculdade depois da escola.” “É, e daí? Muitas pessoas que não vão para a faculdade acabam sendo bem-sucedidas.”
(Leia o post End Up | O que significa este phrasal verb?)

Hoje, você aprendeu duas maneiras de dizer “e daí?” em inglês. Gostou do post? Então compartilhe com seus amigos! See you next time!

Conteúdo grátis

BAIXE O MATERIAL DO POST(PDF+MP3) PARA ESTUDAR QUANDO E COMO QUISER.