Home Como se diz em inglês? Como se diz “Pode Acreditar” em inglês?

Como se diz “Pode Acreditar” em inglês?

5791
Como se diz “Pode Acreditar” em inglês?

“Pode acreditar” é uma expressão que costumamos usar quando queremos confirmar que algo que falamos anteriormente é verdadeiro, mesmo que seja estranho ou surpreendente. Ou também quando queremos tranquilizar a outra pessoa, como que dizendo “deixa comigo”. Mas, como será que falamos “pode acreditar” em inglês?

Hoje, aprenderemos duas maneiras: trust me e take my word for it. A primeira é fácil de entender, pois literalmente significa “acredite em mim”. Já a segunda ficaria estranha caso fosse traduzida ao pé da letra, algo como “tome a minha palavra para isso”. Mas é apenas outra maneira de se dizer “pode acreditar”.

Que tal vermos algumas frases com essas duas expressões? Não esqueça de aumentar o som e as ouvir serem pronunciadas por uma nativa. Depois, leve para o seu Anki o novo vocabulário aprendido. Vamos lá?

1 – Comecemos vendo frases com trust me:

Trust me, I would never lie to you.
Pode acreditar, eu jamais mentiria para você.
(Leia o post Qual a diferença entre Lay e Lie?)

Tom said with great conviction, “Trust me! I know exactly what to do!”
O Tom disse com grande convicção: “Pode acreditar! Eu sei exatamente o que fazer!”

He actually just said the nicest things about you. Trust me!
Na verdade, ele apenas disse coisas ótimas sobre você. Pode acreditar!

Trust me, I know about these things.
Pode acreditar, eu sei dessas coisas.

“Do you really think we can keep this party secret until Thursday?” “Trust me! I know how to plan a surprise party.”
“Você realmente acha que conseguiremos manter esta festa em segredo até quinta-feira?” “Pode acreditar! Eu sei planejar uma festa-surpresa.”

2 – Agora, vejamos frases com a expressão take my word for it:

Take my word for it. I have no reason to lie to you.
Pode acreditar. Eu não tenho motivos para mentir para você.

You’ll buy nothing but trouble if you buy that house, take my word for it.
Você comprará apenas dor de cabeça se comprar aquela casa, pode acreditar.

Take my word for it, I’m really sick.
Pode acreditar, eu realmente estou doente.

Take my word for it, she still loves you!
Pode acreditar, ela ainda te ama!
(Leia o post Qual a diferença entre Yet, Still e Already?)

No one can cook better than Fred. Take my word for it
Ninguém consegue cozinhar melhor que o Fred. Pode acreditar.

Hoje aprendemos como dizer “pode acreditar” em inglês. Mas, e quando alguém de fato confia em outra pessoa e depois se arrepende de ter feito isso? Em inglês, é muito comum a pessoa dizer: I should’ve known better! Leia mais sobre a expressão know better clicando aqui. See you next time!

Conteúdo grátis

BAIXE O MATERIAL DO POST(PDF+MP3) PARA ESTUDAR QUANDO E COMO QUISER.