Home O que significa em inglês? Drag One’s Feet │ O que significa esta expressão?

Drag One’s Feet │ O que significa esta expressão?

596
Drag One's Feet │ O que significa esta expressão?

A expressão que vamos ver hoje, drag one’s feet, é bastante intuitiva. Afinal, se eu digo que alguém está “arrastando os pés” para fazer alguma coisa, qual é a imagem que lhe vem na cabeça – que a pessoa está se esforçando por fazer isso rápido, ou que ela está enrolando?

Não precisa responder – o óbvio é óbvio. Drag one’s feet, como nos diz o Oxford Dictionary of English, significa “ser deliberadamente lento ou relutar em agir”.

Resta, então, a questão de como traduzir to drag one’s feet. E quanto a isso as respostas são várias: temos “enrolar”, “delongar”, “relutar”, etc.

Geralmente, a frase drag one’s feet é usada com a preposição on ou over e em seguida um complemento. Por exemplo, se você está delongando para anotar algumas frases no Anki, podemos dizer que você está dragging your feet over writing your sentences down on Anki.

Nas frases abaixo, todas prontas para entrar nas suas fileiras de revisão no Anki, temos bons exemplos de como usar a expressão. Note que existe uma versão alternativa: to drag one’s heels, ou “arrastar os calcanhares”.

The government has dragged its heels over permanent legislation.
O governo tem estado enrolando em relação à legislação permanente.

I suspect the management is dragging its heels on this issue.
Suspeito que a gestão está enrolando nessa questão.

The phone companies have been dragging their heels on the issue.
As companhias telefônicas têm estado enrolando nessa questão.

Some local authorities are still dragging their heels.
Algumas autoridades locais ainda estão relutando em agir.

We can’t be late for the dentist, so quit dragging your feet and get in the car!
Não podemos nos atrasar para o dentista, então pare de delongar e entre no carro!

The British had been dragging their feet concerning a single European currency.
Os britânicos haviam estado relutando em agir com relação a uma única moeda europeia.

I have been dragging my feet about filing my taxes.
Tenho estado enrolando o envio do meu imposto de renda.

The committee is dragging its feet coming to a decision.
O comitê está enrolando a tomada de uma decisão.

He knows he should see a doctor, but he’s dragging his feet.
Ele sabe que deveria ver um médico, mas está enrolando.

I think she’s dragging her feet on the project because she thinks it’s not worth the effort.
Creio que ela está enrolando com este projeto porque acha que ele não compensa o esforço.

Pronto, agora você já tem mais uma expressão no seu arsenal. Hora de ir ler o próximo post! 🙂

Conteúdo grátis

BAIXE O MATERIAL DO POST(PDF+MP3) PARA ESTUDAR QUANDO E COMO QUISER.