Home O que significa em inglês? Have A Hunch | O que significa esta expressão?

Have A Hunch | O que significa esta expressão?

5511
Have A Hunch | O que significa esta expressão

Para fenômeno misterioso, palavra misteriosa. Sabia que ninguém sabe com certeza de onde hunch vem? A etimologia é, via de regra, um dos ramos mais precisos da pesquisa histórica, mas mesmo ela nos falha às vezes. Quer um exemplo? Pois bem: uma das palavras mais comuns da língua inglesa – OK –, é de origem incerta. Quem diria!

Já sobre a palavra de hoje, hunch, só sabemos que em algum momento por volta dos anos 1600 ela foi usada como verbo no sentido de “empurrar”. Já na metade do século 19, hunch passou a significar uma ideia ou impressão que é “empurrada” à nossa mente sem que saibamos de onde vem.

Estamos falando, é claro, de pressentimentos, palpites, impressões. Sempre que dizemos que “tivemos uma sensação de que algo estava errado” ou “tivemos um pressentimento de que isso ia acontecer”, estamos nos referindo a fenômenos descritos pela palavra hunch.

Como você vê, então, to have a hunch significa “ter uma sensação”, “ter um pressentimento”, etc.

Confira algumas frases que mostram como usar to have a hunch. Lembre-se de que você pode aproveitar o Anki para anotar uma ou duas dessas frases e revisar mais tarde. Já dissemos isso muitas vezes aqui, mas não custa repetir: a revisão é a alma do aprendizado. Com uma boa revisão (e o Anki é a ferramenta perfeita para isso), você garante que o seu tempo passado estudando não será perdido; que, daqui a um ano, você ainda se lembrará do que aprendeu agora.

Bem, vamos lá.

I can’t explain it, I just have a hunch that Maggie’s pregnant.
Não consigo explicar, só tenho uma sensação de que a Maggie está grávida.

Mom keeps saying that she has a hunch about our trip. She really seems to think something bad is going to happen to us.
A mamãe fica dizendo que tem um pressentimento em relação à nossa viagem. Ela realmente parece pensar que algo ruim vai acontecer conosco.

To be honest, I had kind of a hunch this would happen.
Para ser sincero, eu meio que tive um pressentimento de que isso aconteceria.

I have a hunch about the way things will happen.
Eu tenho um pressentimento sobre o jeito como as coisas vão acontecer.

I had a hunch that Susan and I would work well together.
Eu tive a sensação de que a Susan e eu trabalharíamos bem juntos.

I had a hunch that you would be here when I arrived.
Eu tive uma sensação de que você estaria aqui quando eu chegasse.

He said he had a hunch he’d see you there.
Ele disse que tinha uma sensação de que veria você lá.

It seemed that the doctor’s hunch had been right.
Parecia que o palpite do médico havia estado certo.

My hunch is that the burglars are still in the area.
A minha impressão é de que os ladrões ainda estão na área.

Her hunches were confirmed the next day.
Os palpites dela foram confirmados no dia seguinte.

I had a hunch that she was not telling the truth.
Eu tive uma sensação de que ela não estava contando a verdade.

When wa the last time you had a hunch about anything? Let us know in the comments below!

Conteúdo grátis

BAIXE O MATERIAL DO POST(PDF+MP3) PARA ESTUDAR QUANDO E COMO QUISER.