Home Qual a diferença em inglês? Qual a diferença entre Run For e Apply For?

Qual a diferença entre Run For e Apply For?

4611
Qual a diferença entre Run For e Apply For?

Hoje veremos a diferença entre run for e apply for. Esses dois phrasal verbs podem ter sentidos parecidos, mas há algumas diferenças importantes. Já fizemos, inclusive, um post completo sobre apply for, que você pode clicar aqui para conferir.

Como você pode ver no post mencionado acima, apply for significa “candidatar-se para” fazer parte de algo ou receber algo. Pois bem, a diferença disso para run for é a seguinte: run for trata-se especificamente de concorrer a um cargo político.

Há mais uma possibilidade: run for pode significar simplesmente “correr para” um local — o verbo run é “correr” e a preposição for é “para”, literalmente.

Veremos uma série de exemplos de run for, nesses dois sentidos. Com isso, mais o post completo de apply for, você vai dominar ambos os phrasal verbs. Antes de conferir os exemplos, é importante que você conheça o Anki, um programa de revisão que nos ajuda a memorizar realmente o vocabulário que estudamos. Veja o nosso tutorial do Anki e aprenda a usar essa fantástica ferramenta.

1 – O primeiro sentido de run for é “concorrer para” um cargo político:

He’s running for mayor again this year.
Ele está concorrendo para prefeito novamente, este ano.

Four nominees ran for club treasurer.
Quatro candidatos concorreram para tesoureiro do clube.

Who’s going to run for president? I am running for mayor.
Quem vai concorrer a presidente? Eu estou concorrendo a prefeito.

You should run for district attorney — you have the experience and credentials for it.
Você deveria concorrer a procurador distrital — você tem a experiência e credenciais para isso. 

The CEO of the company announced that she is running for President of the United States.
A CEO da empresa anunciou que ela vai concorrer a presidente dos Estados Unidos.
(“is running for” pode ser “está concorrendo a”, em outros contextos, mas aqui é realmente “vai concorrer a”. Essa prática de usar o gerúndio para falar de futuro é comum.)

2 – Agora, veja run for como “correr para” um local — a tradução pode ser também “procurar depressa” um local:

When it started to rain, we ran for shelter.
Quando começou a chover, nós procuramos depressa abrigo.

We ran for cover when we felt the rain coming.
Nós procuramos depressa cobertura, quando nós sentimos a chuva vindo.

Remember to run for the cellar if you ever see a tornado coming.
Lembre-se de correr para o porão se você alguma vez vir um tornado vindo.
(“ever” pode ter outros sentidos, mas aqui é “alguma vez”, “em alguma ocasião”.)

The picnickers ran for the shelter when the rain started to fall.
Os piquiniqueiros correram para o abrigo quando a chuva começou a cair.

Tom and Jane ran for the house as soon as they heard your call.
Tom e Jane correram para a casa assim que eles ouviram sua chamada.

The sirens alert citizens to incoming attacks, giving them time to run for safety.
As sirenes alertam os cidadãos para ataques vindouros, dando-lhes tempo para procurar depressa um lugar seguro.
(“safety” é literalmente “segurança”, mas o sentido aqui é “um lugar seguro”.)

E aí, o que achou de run for e apply for? Comente abaixo. Se curtiu o post, compartilhe com outros aprendizes, para que mais pessoas venham estudar conosco. Até a próxima!

Conteúdo grátis

BAIXE O MATERIAL DO POST(PDF+MP3) PARA ESTUDAR QUANDO E COMO QUISER.