Home O que significa em inglês? Trip Down Memory Lane │ O que significa esta expressão?

Trip Down Memory Lane │ O que significa esta expressão?

767
0
Trip Down Memory Lane │ O que significa esta expressão?

O poeta Mário Quintana certa vez disse que o “para sempre é muito tempo. O tempo não para! Só a saudade é que faz as coisas pararem no tempo.” É nesse clima nostálgico que falaremos da nossa expressão de hoje: trip down memory lane, cuja tradução literal seria “viajar pista da memória abaixo”. An? Calma que a gente explica.

Sabe aquele momento nostálgico em que você relembra com saudade dos bons momentos vividos no passado? Até já vimos aqui no site como dizer Os Velhos Tempos em inglês. Pois então, trip down memory lane se refere a recordar tais momentos saudosos. É como se você “viajasse” mentalmente até eles, entendeu?

Você já deve saber que a palavra trip pode ser tanto um substantivo quanto um verbo. Portanto, trip down memory lane pode significar tanto “recordação do passado” quanto “relembrar o passado”, sendo que neste último caso utilizamos antes o verbo take.

O que você acha de ler algumas frases com essa expressão? Ouça também os áudios gravados por uma nativa, para aprender a pronúncia correta delas. Depois, corre lá no Anki e acrescente trip down memory lane à sua lista de novas expressões aprendidas no site Mairo Vergara!

1 – Comecemos vendo algumas frases em que traduziremos trip down memory lane como “recordação do passado”:

It will be like a trip down memory lane with a modern feel.
Será como uma recordação do passado com um toque moderno.

Series fans won’t be disappointed with this trip down memory lane.
Os fãs da série não ficarão desapontados com esta recordação do passado.

His 1998 memoir is a delightful trip down memory lane.
Seu livro de memórias de 1998 é uma encantadora recordação do passado.

Was that serious or just a nostalgic trip down memory lane?
Aquilo foi sério ou apenas uma recordação nostálgica do passado?

They were convinced by a trip down memory lane.
Eles foram convencidos por uma recordação do passado.

Is this trip down memory lane more than they can handle?
É essa recordação do passado mais do que eles conseguem dar conta?

2 – Agora, veja algumas frases em que utilizamos o verbo take com a expressão trip down memory lane e a traduzimos por “relembrar o passado”:

Take a trip down memory lane with us to see what was going on in 1985.
Relembre o passado conosco para ver o que estava acontecendo em 1985.

Come and take a trip down memory lane.
Venha e relembre o passado.

Taking a trip down memory lane, the old couple told their grandchildren how they’d met.
Relembrando o passando, o casal idoso contou aos seus netos como eles haviam se conhecido.

There are some cars that are fun to drive and will take the owners on a trip down memory lane.
Há alguns carros que são divertidos de se dirigir e que farão os donos relembrar o passado.

We all knew we had to resist the temptation to take a trip down memory lane.
Nós todos sabíamos que tínhamos que resistir à tentação de relembrar o passado.

His programme includes taking a trip down memory lane to see the prison cell in which he was once detained as a nationalist radical.
O programa dele inclui relembrar o passado para ver a cela de prisão na qual ele certa vez ficou encarcerado como um radical nacionalista.

Curtiu aprender sobre a expressão trip down memory lane? Então compartilhe esse post com seus amigos e não perca os próximos! E aproveitando que falamos a respeito do verbo trip, leia sobre os phrasal verbs Trip Up e Trip Over. See you next time!

Conteúdo grátis

BAIXE O MATERIAL DO POST(PDF+MP3) PARA ESTUDAR QUANDO E COMO QUISER.