Home Phrasal Verbs Wear Down │ O que significa este phrasal verb?

Wear Down │ O que significa este phrasal verb?

3924
Wear Down │ O que significa este phrasal verb?

Você já leu o post sobre o verbo wear out? O parente mais próximo daquele phrasal verb é o que vamos ver hoje – wear down.

Wear, além de significar “vestir”, pode ter uma conotação de “gastar através de uso”. É esse um sentido que tanto wear out quanto wear down compartilham, traduzindo-se por “desgastar” ou “gastar”.

Quando usados em relação a uma pessoa, wear out e wear down também significam “esgotar” ou “cansar”. I’m feeling a little worn down after a long day of work: “Estou me sentindo um pouco cansado depois de um longo dia de trabalho”.

Porém, wear down tem um outro sentido, muito comum, onde significa essencialmente “fazer uma outra pessoa cansar e ceder” – em uma disputa verbal, luta física, mesmo em uma partida de xadrez… Uma tradução adequada para wear down, neste caso, é “vencer a resistência”.

Vejamos todas estas acepções exemplificadas nas frases abaixo, que como de costume são ótimo material de revisão no Anki para você.

1 – “Desgastar”, “gastar”.

Notice how the tread on this tyre has worn down.
Note como o sulco nesse pneu foi gasto.

Extreme changes in temperature can wear down the top layer of your skin.
Mudanças extremas de temperatura podem desgastar a camada superior da sua pele.

Its teeth were worn down.
Os dentes dele estavam gastos.

My shoes have worn down at the heel.
Os meus sapatos se desgastaram no calcanhar.

Frequent travel along the route has worn down the vegetation to a permanent footpath.
O desgaste causado por viagens frequentes pela rota transformou a vegetação em uma picada permanente.
(Note que na tradução acima, por causa da estrutura da frase em inglês, a tradução precisou ser reescrita de forma diferente.)

So much use is beginning to wear down the engine — it could give out at any moment.
Tanto uso está começando a desgastar o motor – ele pode deixar de funcionar a qualquer momento.
(Repare que este sentido de give out já foi discutido aqui.)

2Wear down no sentido de “esgotar”, “cansar”.

They were worn down by the stress of feeding five children.
Eles estavam esgotados pelo pressão de alimentar cinco crianças.

This hot weather wears me down.
Esse tempo quente me deixa esgotado.

The steamy weather wore down the tourists and made them stay in their hotels.
O tempo úmido esgotou os turistas e os fez ficar em seus hotéis.
(Note que steamy vem de steam, “vapor”, e neste caso não só significa “úmido”, mas dá a entender que o tempo está úmido e quente.)

All the stress and extra travel is beginning to wear him down.
Todo o estresse e as viagens extra estão começando a cansá-lo.

3 – Finalmente, temos o sentido de “vencer a resistência” de alguém em uma disputa ou “derrubar” a pessoa. Note que duas estruturas são possíveis: wear down someone’s patience ou wear someone down. As duas podem levar a mesma tradução.

Her persistence paid off and she eventually wore me down.
A persistência dela deu resultados e no final ela venceu a minha resistência.
(Note o uso de outro phrasal verb, pay off, sobre o qual você encontrar uma explicação excelente aqui.)

This relentless pressure began to wear down their resistance.
A pressão implacável começou a vencer a resistência deles.

Slowly he wore his opponent down.
Lentamente, ele venceu a resistência de seu oponente.

They hoped the waiting and the uncertainty would wear down my resistance.
Eles esperavam que a espera e a incerteza derrubassem a minha resistência.

He believed that he could wear her down if he only asked often enough.
Ele acreditava que poderia vencer a resistência dela, bastando pedir com frequência suficiente.
(Note a estrutura if he only could, sobre a qual ainda pretendemos escrever aqui.)

Both sides are trying to wear the other down by being obstinate in the negotiations.
Ambos os lados estão tentando ser obstinados nas negociações e assim vencer a resistência do oponente.

Consegue pensar em um bom exemplo onde você venceu a resistência de alguém através de muita insistência? Conte-nos nos comentários abaixo – em inglês! Vamos lá, é um bom treino 😉

Conteúdo grátis

BAIXE O MATERIAL DO POST(PDF+MP3) PARA ESTUDAR QUANDO E COMO QUISER.