Home O que significa em inglês? A Finger In Every Pie | O que significa esta expressão?

A Finger In Every Pie | O que significa esta expressão?

1870
A Finger In Every Pie | O que significa esta expressão?

Em tradução literal, a expressão de hoje, to have a finger in every pie, significa “ter um dedo em todas as tortas”. Não sei quanto a você, mas para mim essa frase cria associações negativas relacionadas a higiene…

Seja como for, não é preciso se preocupar. A finger in every pie é só mais uma das expressões figuradas – ou seja, que usam uma imagem de uma situação para se referir a uma outra coisa. No caso, to have a finger in every pie é usada para descrever aquelas pessoas que “estão envolvidas em tudo”, que participam de um monte de atividades ou têm influência em uma série de esferas diversas.

A expressão pode ser usada tanto positivamente quanto de forma reprovadora – isso você já vai perceber nos exemplos abaixo, que como sempre recomendamos gravar no Anki para revisar depois.

Monica wouldn’t be so busy and stressed if she didn’t have a finger in every pie.
A Monica não seria tão ocupada e estressada se não estivesse envolvida em tanta coisa.

Paul has his finger in every pie when it comes to local businesses. If you need a deal done around here, he’s your man.
O Paul está envolvido em tudo no que diz respeito aos comércios locais. Se você precisar de um negócio feito por aqui, ele é o cara certo.
(When it comes to é uma estrutura muito comum. Se você ainda não estiver familiarizado com ela, basta conferir esse post aqui, onde o Paulo explicou como ela se usa.)

He is a sharp talent agent who has a finger in nearly every pie in show business.
Ele é um agente de talentos esperto que está envolvido em praticamente tudo na indústria de entretenimento.

Jane likes to have a finger in every pie.
A Jane gosta de estar envolvida em tudo.

They have a finger in every pie, from Columbian drug lords to Caucasian oilfields to the jungles of the Philippines.
Eles estão envolvidos em tudo, desde chefes de tráfico colombianos até campos de petróleo nos Cáucasos até as florestas das Filipinas.

I know you have a finger in every pie, my friend.
Eu sei que você está envolvido em tudo, meu amigo.

He was a powerful man with a finger in every pie.
Ele era um homem poderoso, envolvido em tudo.

She does a great deal for the town; she has a finger in every pie.
Ela faz muita coisa pela cidade; ela está envolvida em tudo.
(Confira aqui o post que escrevi sobre a expressão a good deal, que basicamente significa “muito”.)

He has a finger in every pie and is never short of ideas for making the next buck.
Ele está envolvido em tudo e nunca lhe faltam ideias para ganhar o próximo dólar.

He was an economist called Clarkson who had a finger in a good many pies.
Ele era um economista chamado Clarkson que estava envolvido em muita coisa.

Planning this wedding is a complete nightmare – my fiancé’s mother wants to have a finger in every pie – she’s ordering the food, choosing the flowers and now she even wants to tell me what dress to wear!
O planejamento desse casamento é um pesadelo total – a mãe do meu noivo quer estar metida em tudo: ela está encomendando a comida, escolhendo as flores e agora até quer me dizer qual vestido devo usar!

Conte aí nos comentários o que achou do post de hoje!

Conteúdo grátis

BAIXE O MATERIAL DO POST(PDF+MP3) PARA ESTUDAR QUANDO E COMO QUISER.