Home Como se diz em inglês? Como se diz “Ao acaso” em inglês?

Como se diz “Ao acaso” em inglês?

8487
Como se diz

Talvez você já tenha visto o post escrito alguns anos atrás sobre como dizer “por acaso” em inglês. Lembra? Bem, hoje é a vez de outra locução adverbial: “ao acaso”.

Antes de abordarmos a expressão inglesa propriamente dita, vamos recapitular: na gramática, locução é um conjunto de duas ou mais palavras que são usadas em um sentido só. Quando digo que “escolhi uma cor ao acaso”, “ao acaso” é o mesmo que “aleatoriamente” – ou seja, as duas palavras (ao + acaso) aparecem com um sentido só. No caso de hoje, estamos vendo uma locução adverbial, já que ela modifica verbos.

E como dizer “ao acaso” em inglês? Bem, depende. “Ao acaso” tende a ser usado tanto no sentido de “aleatoriamente” (como vimos acima) quanto no de “sem rumo”, como quando digo que estava “andando por aí ao acaso”. Para cada um desses sentidos, temos uma expressão diferente em inglês. Abra o Anki aí e vamos em frente.

1At random. Outra locução adverbial, at random significa “aleatoriamente”, “ao acaso”:

He opened the book at random.
Ele abriu o livro ao acaso.

We received several answers, and we picked one at random.
Recebemos várias respostas e escolhemos uma ao acaso.

Three people were killed by shots fired at random from a minibus.
Três pessoas foram mortas por tiros disparados ao acaso de um micro-ônibus.

They picked names out of the telephone book at random.
Eles escolheram nomes de uma agenda telefônica ao acaso.

The winning entry will be the first correct answer drawn at random.
A entrada vitoriosa será a primeira resposta correta tirada ao acaso.

By way of comparison, I went to the book shelf and picked out three Ian Fleming books at random.
Para comparar, andei até a prateleira e tirei três livros de Ian Fleming ao acaso.
(Você se lembra do phrasal verb pick out, não é mesmo?)

Study participants were selected at random.
Os participantes do estudo foram selecionados ao acaso.

2Aimlessly, “sem alvo”, “sem objetivo”, “sem rumo” é o equivalente de “por acaso” neste outro sentido.

We wandered aimlessly around Venice.
Vagamos sem rumo por Veneza.

While she waited, she walked aimlessly around the car park.
Enquanto esperava, ela caminhava sem rumo ao redor do estacionamento.

She drove aimlessly for hours.
Ela dirigiu sem rumo por horas.

É isso por hoje! Espero que a dica tenha sido proveitosa. Bons estudos!

Conteúdo grátis

BAIXE O MATERIAL DO POST(PDF+MP3) PARA ESTUDAR QUANDO E COMO QUISER.