Home Como se diz em inglês? Como se diz “Arregaçar As Mangas” em inglês?

Como se diz “Arregaçar As Mangas” em inglês?

10316
Como se diz “Arregaçar As Mangas” em inglês?

Imagine que você terminou de almoçar e vai lavar a louça, mas você está usando uma blusa de manga comprida. O que você faz? Isso mesmo, você arregaça as mangas. Este ato simples virou uma expressão que é muito usada em português.

“Arregaçar as mangas” significa se preparar para iniciar uma tarefa ou reunir forças para trabalhar duro em alguma atividade. Mas como dizemos isso em inglês?

Você gostará de saber que a expressão em inglês é igual à nossa: roll up the sleeves. Simples, não é? Então vejamos algumas frases com esta expressão para aprendermos a usá-la.

Repare que em português, costumamos usar o artigo definido “as”, enquanto no inglês, usa-se o pronome possessivo para especificar de quem são as mangas, literais ou figurativas. Vamos às frases:

It’s time to roll up our sleeves and get the job done.
É hora de arregaçar as mangas e concluir o trabalho.

When he saw how much snow had fallen, he simply rolled up his sleeves and went to find the shovel.
Quando ele viu quanta neve havia caído, ele simplesmente arregaçou as mangas e foi procurar uma pá.

There’s a lot of work to do, so roll up your sleeves and get busy.
Há muito trabalho a fazer, então arregace as mangas e ocupe-se.

We’ve planned everything – now it’s time to roll up our sleeves and get started.
Nós planejamos tudo – agora é hora de arregaçar as mangas e começar.

We have a long day ahead, so let’s roll up our sleeves and start.
Nós temos um longo dia pela frente, então vamos arregaçar as mangas e começar.

I know you’re disappointed, but you need to roll up your sleeves and redouble your efforts.
Eu sei que você está desapontado, mas você precisa arregaçar as mangas e redobrar seus esforços.

Well, start rolling up your sleeves. If you keep working hard, you’ll be successful one day!
Bem, comece a arregaçar as mangas. Se você continuar trabalhando duro, você será bem-sucedido um dia!

The young football player is going to roll up his sleeves by practicing every day, so he can play professionally in the future.
O jovem jogador de futebol irá arregaçar as mangas por praticar todo dia, para que ele possa jogar profissionalmente no futuro.

“You look great! How did you lose so much weight?” “Well, I rolled up my sleeves and exercised every day.”
“Você está ótimo! Como você perdeu tanto peso?” “Bem, eu arregacei as mangas e me exercitei todos os dias.”

I rolled up my sleeves so that they wouldn’t get stained with paint.
Eu arregacei as mangas para que elas não ficassem manchadas de tinta.

It’s time to roll up my sleeves and get to work on my income tax returns.
É hora de arregaçar as mangas e ir trabalhar na minha declaração de imposto de renda.

Be prepared to roll up your sleeves and get down to business.
Prepare-se para arregaçar as mangas e pôr as mãos à obra.

He woke up every day anxious to get to work, roll up his sleeves and fight for his country.
Ele acordava todo dia ansioso para ir trabalhar, arregaçar as mangas e lutar por seu país.

Agora que você já sabe como dizer “arregaçar as mangas” em inglês, adicione a expressão ao seu Anki e aproveite para ler outro artigo relacionado a este assunto: Como se diz “Colocar As Mãos Na Massa” em inglês?See you next time!

Conteúdo grátis

BAIXE O MATERIAL DO POST(PDF+MP3) PARA ESTUDAR QUANDO E COMO QUISER.