Home O que significa em inglês? On/Off The Table | O que significa esta expressão?

On/Off The Table | O que significa esta expressão?

23
0
On/Off The Table | O que significa esta expressão? Aprenda neste post através de vários exemplos com áudio em inglês.

📚 RESPOSTA RÁPIDA

A expressão on the table significa que algo “está na mesa”, ou seja, “está sendo considerado” ou “está disponível”, como em There are two new proposals on the table (Há duas novas propostas sob consideração). Já off the table é o contrário: indica que algo “não está sob consideração” ou “não pode ser incluído” em uma negociação. Ambas são muito usadas no mundo empresarial e na política.

Embora um pouco óbvia, a frase de hoje é tão comum que vale a pena dedicarmos um post a ela. Em um contexto de negociações, no mundo empresarial ou na política, é comum dizer que uma oferta ou um acordo está “na mesa” – on the table. Isso quer dizer que ele “está sendo considerado”, “está disponível”.

Quando, pelo contrário, algo “não está sob consideração” ou “não pode ser incluído” em uma barganha, a expressão é off the table.

Além disso, é comum vermos frases como nothing is off the table ou everything is on the table. Ou seja, “tudo pode ser considerado” ou “todas as opções são válidas”.

Veja só alguns exemplos que selecionamos para você:

There are several important issues on the table.
Existem várias questões importantes na mesa.

After today the offer will be off the table.
Depois de hoje, a oferta não estará mais disponível.

No option should be taken off the table.
Nenhuma opção deve ser excluída.

I wouldn’t wait too long to accept the job offer—it might be off the table before you know it.
Eu não esperaria tempo demais para aceitar a oferta de emprego – ela pode ser retirada a qualquer momento.
(Ou, literalmente, …pode ser retirada antes que você saiba.)

Before we begin this debate, let me clarify that you are both to focus solely on the question of the economy; all other topics are off the table.
Antes de começarmos esse debate, deixe-me esclarecer que vocês dois devem concentrar-se unicamente na questão da economia; todos os outros tópicos estão fora de consideração.

This is one of the best packages we’ve put on the table in years.
Esse é um dos melhores pacotes que colocamos na mesa em anos.

It means that all the options are at least on the table.
Quer dizer que todas as opções podem ser ao menos levadas em consideração.

We currently have our final offer on the table.
No momento, temos a nossa oferta final sobre a mesa.

There are two new proposals on the table.
Há duas novas propostas sob consideração.

The chairman said we could not discuss salaries since the topic was no longer on the table.
O diretor disse que não poderíamos discutir salários, já que o tema não estava mais sob consideração.

The company can put an extra one percent on the table, in return for an agreement on overtime.
A empresa pode colocar um por cento a mais na mesa, em troca de um acordo sobre horas extra.

In today’s meeting there were several new proposals on the table.
Na reunião de hoje, houve várias novas propostas sob consideração.

The Americans and others have not yet put their proposals on the table.
Os americanos e outros ainda não colocaram suas propostas na mesa.

The offer on the table is part of the long-term policy to control taxation within the EU.
A oferta sob consideração é parte de uma política de longo prazo para controlar a taxação dentro da UE.

Gostou do post de hoje? Não se esqueça de anotar alguns dos exemplos no Anki antes de passar para o próximo tema!

20 AULAS DE INGLÊS GRATUITAS + MATERIAL DE ESTUDOS

QUERO COMEÇAR AGORA
Conteúdo grátis

BAIXE O MATERIAL DO POST(PDF+MP3) PARA ESTUDAR QUANDO E COMO QUISER.