Home Como se diz em inglês? Como se diz “Final Feliz” em inglês?

Como se diz “Final Feliz” em inglês?

4172
Como se diz “Final Feliz” em inglês?

De que tipo de filme você gosta? Eu sou fã de filmes com finais surpreendentes, revoltantes e que me provocam lágrimas. Gosto até mesmo de filmes sem final, nos quais você usa sua imaginação para decidir o que aconteceu!

Mas eu sei que a maioria das pessoas curte um “final feliz”, dizendo que de finais tristes, já basta a vida. Então, como dizemos “final feliz” em inglês?

“Final feliz” se diz happy ending em inglês. Esta expressão é tanto usada para falar do final de filmes e livros quanto para se referir à vida das pessoas.

Que tal vermos frases com essa expressão? Depois, não esqueça de acrescentá-la ao seu Anki!

The film has a Hollywood happy ending.
O filme tem um final feliz de Hollywood.

Sadly, there doesn’t seem to be a happy ending in sight for the pair.
Infelizmente, não parece haver um final feliz à vista para o casal.

There’s a happy ending: my students had much better scores on the second examination.
Há um final feliz: meus alunos tiraram notas bem melhores na segunda prova.

This was a morality story for all humankind – and it had a happy ending!
Esta foi uma história com lição de moral para toda a humanidade – e ela teve um final feliz!

You’re chasing a happy ending you don’t deserve.
Você está correndo atrás de um final feliz que não merece.

Don’t give up! Your happy ending is right around the corner.
Não desista! Seu final feliz está chegando.
(Leia o post Give Up | O que significa este phrasal verb?)

Often these kinds of stories do not have a happy ending.
Muitas vezes, esses tipos de histórias não têm um final feliz.

Well, what did you expect in an opera? A happy ending?
Bem, o que você esperava em uma ópera? Um final feliz?
(Leia o post Qual a diferença entre Wait, Expect e Hope?)

Theirs are stories with extremely happy endings.
As deles são histórias com finais extremamente felizes.
(Leia o post Estruturas do Inglês: Adjetivos Possessivos e Pronomes Possessivos)

However, he eventually throws the script overboard because he cannot write a happy ending.
Entretanto, ele eventualmente o script no mar porque ele não consegue escrever um final feliz.

The film had a happier ending than the book.
O filme teve um final mais feliz que o livro.
(Leia o post Estruturas do Inglês: Comparativos)

The hero and heroine go through incredible misfortunes, for which they are compensated by a happy ending.
O herói e a heroína passam por infortúnios inacreditáveis, pelos quais eles são compensados com um final feliz.

Agora você já sabe descrever os filmes água com açúcar da Sessão da Tarde! Que tal ler sobre outras expressões com a palavra end? Aqui no site, já falamos sobre At The End Of One’s Tether, End Up e To Tie Up The Loose Ends. See you next time!

Conteúdo grátis

BAIXE O MATERIAL DO POST(PDF+MP3) PARA ESTUDAR QUANDO E COMO QUISER.