Home Como se diz em inglês? Como se diz “Fuzilar Com Os Olhos” em inglês?

Como se diz “Fuzilar Com Os Olhos” em inglês?

1084
Como se diz

Em português, dizemos que alguém está nos “fuzilando com os olhos” quando a pessoa em questão está nos lançando olhares raivosos ou ameaçadores. Tipo o pai da sua namorada, anyone? Bem, deixe pra lá. O que importa é que hoje vamos ver como usar a expressão equivalente em inglês: to look daggers.

Dagger é a palavra para “punhal”, ou seja, uma pequena faca de dois gumes, geralmente muito bem afiada. To look daggers traduz-se literalmente como “olhar punhais” — a implicação é que a pessoa está perfurando você com o olhar, ou “fuzilando com o olhar”.

Vejamos algumas frases de exemplo, que você pode adicionar ao seu Anki para revisões posteriores, e pronto, você estará com uma nova expressão idiomática no seu arsenal inglês.

I could see my partner looking daggers at me.
Eu podia ver meu parceiro me fuzilando com o olhar.

I noticed the bride looking daggers at the best man as he started making vulgar jokes during his speech.
Eu percebi a noiva fuzilando com os olhos o padrinho do casamento quando ele começou a fazer piadas vulgares durante seu discurso.

Tom must have been mad at Ann from the way he was looking daggers at her.
Tom deve ter estado furioso com a Ann, pelo jeito como ele a estava fuzilando com os olhos.

They looked daggers at each other across the table.
Eles se fuzilaram com o olhar através da mesa.

She flung the fork down on the table, looking daggers at him.
Ela jogou o garfo na mesa, fuzilando-o com o olhar.

She looked daggers at him, but continued her conversation with her sister.
Ela o fuzilou com o olhar, mas continuou a conversa com a irmã.

She clenches her teeth and looks daggers at any man who dares engage in eye contact.
Ela cerra os dentes e fuzila com o olhar qualquer homem que ouse estabelecer contato visual.

Emma gave a short laugh of mockery but quickly turned it into a cough when Kathryn began looking daggers at her.
Emma deu uma risadinha de zombaria, mas rapidamente a transformou em uma tosse quando Kathryn começou a fuzilá-la com o olhar.

I think they must have had an argument. Did you see the way she was looking daggers at him across the canteen?
Acho que eles devem ter brigado. Você viu o jeito que ela o estava fuzilando com o olhar através da cantina?

I was telling mum about our plans to go to the party on Saturday and Peter started looking daggers at me. I guess he didn’t want her to know what we are doing.
Eu estava contando para a mãe sobre nossos planos de ir à festa no sábado e o Peter começou a me fuzilar com o olhar. Acho que ele não queria que ela soubesse o que estamos fazendo.

O que achou do post de hoje — você já conhecia essa expressão? Conte aí nos comentários!

Conteúdo grátis

BAIXE O MATERIAL DO POST(PDF+MP3) PARA ESTUDAR QUANDO E COMO QUISER.