Home Como se diz em inglês? Como se diz “Pensar Bem” em inglês?

Como se diz “Pensar Bem” em inglês?

13426
Como se diz

Não, caro Tradutor do Google. Não estamos falando de think well, seja lá o que for que isso significa, mas sim de “pensar bem” no sentido de “refletir sobre” ou “avaliar”, geralmente uma decisão a ser tomada.

Como é que você traduz aquela advertência clássica: “Pense bem antes de fazer isto”?

A resposta é que há duas expressões bem comuns – aliás, phrasal verbs – que equivalem exatamente ao nosso “pensar bem”. As duas são praticamente a mesma: think it over e think it through.

Se quero dizer para você “é melhor pensar bem antes de tomar essa decisão”, posso formular a frase assim: “you’d better think it through before taking this decision”.

(Se você estiver tentando entender a estrutura you had better, confira esse post aqui.)

E para dizer “ainda não pensei bem no plano”? I haven’t thought the plan through yet.

Note que você pode usar ou o pronome it (think it through), ou o objeto da frase em seu lugar (thought the plan through).

Com isso tudo explicado, vamos à melhor parte: as frases para você revisar através do Anki.

1Think (it) through, que literalmente significa “pensar através” – ou seja, percorrer todos os detalhes da questão, passar “através” da questão. “Pensar bem/direito” ou, às vezes, “avaliar”.

I need some time to think it through – I don’t want to make any sudden decisions.
Preciso de um tempo para pensar bem – não quero fazer nenhuma decisão repentina.

Have you had time to think things through?
Você já teve tempo de pensar bem nas coisas?
(Ou Você já teve tempo de avaliar bem as coisas?)

I didn’t think through the consequences of promotion.
Eu não pensei bem nas consequências da promoção.

The administration has not really thought through what it plans to do once the fighting stops.
A administração não avaliou de verdade o que planeja fazer uma vez que os combates acabem.

It was the first time she’d had a chance to think it through.
Era a primeira vez que ela tinha tido a chance de pensar bem naquilo.

I don’t think you’ve thought this plan through.
Acho que você não pensou direito neste plano.

Don’t make the decision to quit your job right away — think the matter through.
Não tome a decisão de sair do emprego imediatamente – pense bem na questão.

I need time to think this through.
Eu preciso de tempo para pensar bem nisso.

We have thought through the matter and have come to a decision.
Pensamos bem na questão e chegamos a uma decisão.

2 Think (it) over, uma segunda possibilidade. Note que há um post sobre o verbo think it over que explica as suas outras possíveis traduções.

Let’s think over his proposal before we see him again.
Vamos avaliar a proposta dele antes de o ver novamente.

Think it over, and let me know in the morning if you want the job.
Pense bem e de manhã me diga se quer o emprego.

They’ve made me a good offer, but I’ll have to think it over.
Eles me fizeram uma boa oferta, mas vou ter que pensar bem.

Conteúdo grátis

BAIXE O MATERIAL DO POST(PDF+MP3) PARA ESTUDAR QUANDO E COMO QUISER.